سومئر دیلی ایله تورك دیللری نین اوْرتاق سؤزلری
+0 به یه نآدلیم سومئرشوناسلاردان بیری دئییر:” تاریخ سومئر ایله باشلاییر.”اوْنلار انسانلارا یازی یازماغی اؤیره تدیلر. اؤز افسانه لرینی گیل اﯙزه رینده یازدیلار. زیقورات دئییلن یوكسك تاپیناقلار تیكدیلر. اكین چیلیك ، مال داوار بئجرمك، باغچی لیق،آل وئرچیلیگه باشلادیلار. قانون ، حقوق، قضاوت بینؤوره سینی قوْیدولار.
سومئر دیلی نین هانكی دیللر عایله سیندن اوْلدوغو بوگونه كیمی یئترینجه آچیقلانمامیشدی. تامیل لر ، مجارلار، فین لر، توركمن لرو بیر چوْخ باشقا ائللر، سومئرلری اؤزلریندن ساییرلار.” گیرشمن”ین دئدیگینه گؤره دؤردونجو مین ایللیكده خزر ده نیزی قیراغیندا التصاقی دیل ایله دانیشان ائللر یاشاییردی. اوْنلار خزر ده نیزی قیراغیندان قارا ده نیز قیراغینا ده ك یاییلمیشلار.توركمنستان، آذربایجان، ایران ، آنادولو (توركیه) بؤلگه لرینده یاشامیشلار.یاد ائللر آخینی ، اوْنلاری اؤز یوردلاریندان عراق ( اوروق شهری آدیندان آلینان) اؤلكه سینه كؤچدوردو. بوندان سونرا ، اوْنلارا سومئر آدی وئریلدی.توركمن اوْلان- ” بئگ مراد گئرئی” سومئرلرین توركمن اوْلدوغونو سؤیله ییر. اوْ ، دؤرونجو مین ایللیكده باش وئره ن قوراقلیقدان ، عشق آباد چئوره سینده كی توركمن لرین عراق اؤلكه سینه كؤچمه یه چاره سیز اوْلدوغونو یازیر.اوْ ایكی یوزاللی دن آرتیق توركمن-تورك سؤزلری ایله سومئر سؤزلری ، افسانه لری ، یئر آدلارینی قارشیلاشدیرمیش ، سومئرلرین تؤركمن اوْلدوغونو گؤسترمه یه چالیشمیشدی.خزر ده نیزی قیراغیندا اوزانان ” گیلان” بؤلگه سینده قازینتیلاردا تاپیلان شئی لر و بونلارین اوزرینده كی نقش لر سومئرده كی قیلقامیش (بیلقامیش) افسانه لرینه چوخ – چوخ بنزه ییر.
íla / íli / íl /ul سومئرجهSad1[ایشیق]illa / illapu: مایا دیللریQuechua= پارلاق]yaldruqدیوان لغات الترك: یلدروق [فرهنگ سنگلاخ: ایلتیراماقآنلام: پارلاماقto shineاینگیلزجه:دیوان لغات الترك كتابی ” قاراخانلی توركجه سی “نده یازیلمیشدیر.
íla / íli /ílسومئرجهSad2ilt / ilətاورخون- ینی سئی:دیوان لغات الترك: اِلتماكفرهنگ سنگلاخ: ایلتماكآنلام: آپارماق ، یئتیرمك ، چاتدیرماقto carryاینگیلزجه:
سومئرجه:é (۳eb: اورخون-یئنی سئی]öw اڤ [: دیوان لغات التركآذربایجانجا: ائو / اوöyتاتارجا:ha پاكستانداكی دیللردن: Burushaskiieژاپوْنجا:آنلام: ائوhouse اینگلیزجه:
سومئرجه: ù(۴otاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: اتotتوركمن / قیرقیز/ یاقوت جا:utتاتارجا:آذربایجانجا: اوْتآنلام: اوْت ، بیتگیplant ‚ grassانگلیزجه:
íb ‚ ebسومئرجه: (۵(مصدر)öbkələاورخون-یئنی سئی:)Öpkəدیوان لغات الترك: ابكا (آذربایجانجا: اؤفكه له نمكآنلام: آجیقلانماقto be angry ٫ rageاینگیلیزجه:
سومئرجه: ù(۶udı ‚ udu اورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: اذیماقآذربایجانجا: اویوماقآنلام: یوخلاماق ، یاتماق ، اویوماقto sleep ‚ sleep اینگلیزجه:
éd ‚ é ‚ i سومئرجه: (۷ıd ‚ id اورخون-یئنی سئی:آنلام: گؤنده رمك ، یولا سالماقto send forth اینگیلیزجه:
udسومئرجه: (۸ödاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك:اوذآنلام: واخت (وقت)/ اؤینهtimeاینگلیزجه:
ulسومئرجه: (۹فرهنگ سنگلاخ: ایلغاماقفرهنگ سنگلاخ: ایلدامıldamقیرقیزجا:چئویك، تئز]]ölqerتاتارجا:آنلام: تله سمكto be quıck ‚ to hurryاینگیلیزجه:
ulسومئرجه: (۱۰دیوان لغات الترك:الماق)ulmaqاپریمك = (آنلام : اسكی ، اپریمیش ، نیمداشancientاینگلیزجه:
ùrسومئرجه: (۱۱artاورخون- یئنی سئی:(art)دیوان لغات الترك: ارتفرهنگ سنگلاخ: آرتآنلام: داغ آشیریمی ، آشیریم ، كئچید،گدیكmountain passاینگیلیزجه:[آرد:گئری،آرخا،دالی،سوْنرا]atoژاپونجا:
ús / úz / uşسومئرجه: (۱۲اورخون- یئنی سئی: اوچدیوان لغات الترك: اوجآنلام: اوج (دانیشیقدا: اوژ) ؛ اوج- بوجاقside ‚ edge اینگیلیزجه:
aş سومئرجه: (۱۳]to love[ asi هیتیت: (Hitte)isاوستا دیلینده:us مایا دیلیSadChorti)aş+uq+maqدیوان لغات الترك: اشقماقآذربایجانجا: ایسته مك[بگنمك] oşatuتاتارجا:آنلام: ایسته مكto wish ‚ to desireاینگیلیزجه:
eşسومئرجه: (۱۴üçاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: اجفرهنگ سنگلاخ: اوچiskí پاكستانداكی دیللردن: Burushaskiآنلام: اۆچ (۳)three: اینگلیزجه
úşسومئرجه: (۱۵اؤلمك ))uçاورخون-یئنی سئی:shi /shinuژاپونجا:دیوان لغات الترك: اجماقər tını uçdı =نفسی كسیلدیفرهنگ سنگلاخ: اوچماقفارسجا: هوش ( اؤلوم )آنلام: اؤلمك ، اؤلدۆرمكto die ‚ to killاینگیلیزجه:
baسومئرجه: (۱۶(بؤلوك، پای)bağاورخون-یئنی سئی:bhagəگجراتی:آذربایجانجا: پایآنلام: ۱ ) پای ۲) بؤلمكallotment ٫to divide ‚ share ‚ portionاینگیلیزجه:(fate) bhagjəگجراتی: فارسجا: بخت[پای]bakhaاوستا دیلینده:
báسومئرجه: (۱۷دیوان لغات الترك: بغِرفرهنگ سنگلاخ: باغیرآذربایجانجا: باغیرآنلام: باغیر ، قارا جیگرliver اینگیلیزجه:
bi / béسومئرجه: (۱۸buاورخون- یئنی سئی:bi : (lydian) لیدیا دیلیدیوان لغات الترك: بوآنلام: بوdemonstrative suffix ‚ this (one)اینگیلیزجه:
dùسومئرجه: (۱۹dikاورخون- یئنی سئی:آنلام: [ائو] تیكمكto build ‚ make اینگیلیزجه:
kaسومئرجه: (۲۰kapشوْر توركجه سی:kap =to catch with the mouth(مصدر) kapایرق بیتیك كتابیندا:فرهنگ سنگلاخ: قاپماقآذربایجانجا: قاپماق (مصدر)آنلام: آغیزmouthاینگیلیزجه:
káسومئرجه: (۲۱kapığ اورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: قبغاآذربایجانجا: قاپیآنلام: قاپیgateاینگیلیزجه:
peşسومئرجه: (۲۲pōsخاكاس توركجه سی:poosخلج توركجه سی:آذربایجانجا / توركمن جه: بوْغازآنلام: بوْغاز اوْلماق ، بوْیلو اوْلماقto be pregnant (of animal) اینگیلیزجه:[بالا، اوشاق]pasàali قیزیل ده ریلی لری: Aabama
bar سومئرجه: (۲۳دیوان لغات الترك: باز (ر← ز)آنلام: یاد ، اؤزگهforeignاینگیلیزجه:
saسومئرجه: (۲۴)aşuدیوان لغات الترك: اشو (آنلام: قیرمیز تورپاق ، ات تورپاقred ocher ‚ red – brownاینگیلزجه:
şabسومئرجه: (۲۵çopunاسكی توركجه (اسكی اویغور):çopulتوركجه:sapçaqاوْرتا توركجه (اسكی قیپچاق):çapçaqتاتارجا / قوموق جا / قیرقیزجا:sabanخاكاس توركجه سی:آنلام: قابpot ‚ pail ‚ vessel اینگیلیزجه:
şeĝ / şe سومئرجه: (۲۶)çoğدیوان لغات الترك: جوغ (فرهنگ سنگلاخ: جوغçoq قیرقیزجا:Çoq = glowing heat ٫ glowing coalsçōgتوركمن جه:şoğشوْر توركجه سی:آنلام: قیزدیرماق ، بیشیرمكto heat٫ cook٫ to be hotاینگیلیزجه:
dubسومئرجه: (۲۷دیوان لغات الترك: تبرنماكآذربایجانجا: ده برتمك /ترپنمك [ده پره نمك] tebra-اؤزبك جه:آنلام: ده برتمك / ترپنمكto move ٫ to shake٫ stirاینگیلیزجه:
şìr/ şurسومئرجه: (۲۸şìr-ra سومئرجه:فرهنگ سنگلاخ: سیراماق(مصدر)sarna- اورتا توركجه:ماهنی) ) sarın: خاكاس / شوْر/ قازاخ/قوموق / اوْیرات جا) sad song٫ song =)sırınتووا:shiژاپونجا:فارسجا: سراییدنآنلام: (ماهنی) اوْخوماق(۱to sing , to strike up a song 2 ) song ٫ lamentاینگیلیزجه:
sig / si (-ga) سومئرجه: (۲۹(دایاز)Sığاورخون- یئنی سئی:[آز] sukunai / [آزجا]sukoshiژاپونجا:[بوْشالماق، آزالماق]sukuژاپونجا:دیوان لغات الترك : سیقسیخ فرهنگ سنگلاخ:آذربایجانجا: سئیره كsığاستانبولجا:sıkتووا جا:sayتاتارجا:عربجه: ضیقآنلام: دایاز ، سئیره كshallow ٫ low ٫ narrowاینگیلیزجه:
ziسومئرجه: (۳۰فرهنگ سنگلاخ: سولوق[سوْمورماق؛ سوْلوق آلماق] suu /suwژاپونجا:مصدر))sulawتاتارجا:solu-قوموق جا:آنلام: سولوق آلما ، نفس چكمه، تؤوشه مهbreathingاینگیلیزجه:
ab-ba / abba سومئرجه: (۳۱ائتروْسك جا: آپاabâ :براهویی (دراویدی دیللردن)عربجه: اب / ابا / ابوآنلام: آتاfather اینگیلیزجه:
ur سومئرجه: (۳۲)or+laş+maq دیوان لغات الترك: ارلشماق (دیوان لغات الترك: اریآنلام : باغیرماقto shout to roarاینگیلیزجه:
urسومئرجه: (۳۳)or+maq دیوان لغات الترك: اورماق ((مصدر)ürüتوركمن جه:(بیچین)uruتوركمن جه:آنلام: اوت بیچمكto mowاینگیلیزجه:
taka/ taga/ tak/ tag/ tàسومئرجه: (۳۴)toqımaqدیوان لغات الترك: تقیماق (آذربایجانجا: توْخونماق ، توْققوشماقtuqıتاتارجا:آنلام: توخونماق ، ده گمك ، توققوشماقto strike,to hit, knockاینگیلیزجه:
duسومئرجه: (۳۵آذربایجانجا: دؤیمكآنلام: دؤگمك / دؤیمكquarrel٫ struggle٫ fightاینگیلیزجه:du سومئرجه:آذربایجانجا: توتوشماق)tütüşmək دیوان لغات الترك: تتشماك (آنلام: دؤیوشمك،توتوشماقto quarrelاینگیلیزجه:
du سومئرجهSad36tükə اورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: تكادی (بیتدی ، چاتمادی ؛ چاتدی)فرهنگ سنگلاخ: توكاماك / توكانماك(tükənmək)آذربایجانجا: توكنمكآذربایجانجا: توكنمز (بیتمه ین)(completely)tüksü / tügüsüیاقوت جا:آنلام : توكنمك، بیتمك،قورتاردیto be finished ٫ completeاینگلیزجه:
geسومئرجه: (۳۷kızاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: قزدیوان لغات الترك: قز قر قن:قیزلارqırqın = maidفرهنگ سنگلاخ: قیزآذربایجانجا: قیز[قادین]gus پاكستانداكی دیللردن: Brushaskiآنلام: قیزgirl اینگیلیزجه:
gu سومئرجهSad38آذربایجانجا: قوْتازآنلام: ساچاق ، قوتاز،جییه، قاتماstring ٫ thread wool٫ yarnاینگیلیزجه:
gùسومئرجهSad39kü-یئنی سئی :اورخوندیوان لغات الترك: كو (شان ، آد-سان))gıy ٫ küyآذربایجانجا: كوی ، قیی (koeژاپونجا:آنلام: سس، های-كویsound٫ voice٫ noise اینگیلیزجه:
ĝuسومئرجه: (۴۰)(اتاقی: آتام)gıدیوان لغات الترك: قی (آنلام: من ، منیمmy٫ mine اینگیلیزجه:
pa (-r)سومئرجه: (۴۱فرهنگ سنگلاخ: بارغاآذربایجانجا: وه ریانآنلام: آرخirrigation ditch ٫ small canal ٫ dikeاینگیلیزجه:
sa سومئرجهSad42فرهنگ سنگلاخ: ساپآذربایجانجا:ساپآنلام: ساپcordاینگیلیزجه:
te-ĝe (-d) / te / de / ti سومئرجه: (۴۳)təg( اورخون-یئنی سئی: تگآذربایجانجا: ده گمكآنلام: ساواشماقto attack٫ assaultاینگیلیزجه:
za سومئرجه: (۴۴sən / sin یئنی سئی:دیوان لغات الترك: سنفرهنگ سنگلاخ: سینآذربایجانجا: سنyou (singular)اینگیلیزجه:
suسومئرجه: (۴۵آذربایجانجا: سوْیآنلام: سوْیداش ، تانیشrelatives,family,kinاینگیلیزجه:[دئییم=اصطلاح] آذربایجانجا: سویو شرین
sáسومئرجه: (۴۶sab : اورخون- یئنی سئیsawدیوان لغات الترك: ساڤآذربایجانجا: سوْو (سس-سوْو)adviceاینگیلیزجه:
ada / ad سومئرجه: (۴۷atta هیتیت جه:atte ایلام جا: (Elamite)ate : اورارتو دیلی(Urartian)atuماد دیلی: Medeit : اسكی مصر دیلی(old Egyptian)otōsan ژاپونجا:ataدیوان لغات الترك: اتاآذ ربایجانجا: آتاآنلام: آتاfatherاینگیلیزجه:
asa / as / az سومئرجه: (۴۸adığایرق بیتیك ( كتابی):دیوان لغات الترك: اذغآذربایجانجا: آییآنلام: آییbearاینگیلیزجه:
izzi / izi سومئرجه: (۴۹isig یئنی سئی:(isig)دیوان لغات الترك: اسكآذربایجانجا: ایستی ، ایسسیatsuiژاپونجا:فارسجا: آذرآنلام : اوْد ، ایستیfireاینگیلیزجه:
gabaسومئرجه: (۵۰آذربایجانجا: قابیرغاآنلام: قابیرغاbreast٫ chestاینگیلیزجه:
tabسومئرجه: (۵۱(tov)آذربایجانجا: توْوآذربایجانجا: تاوا (بالیق وس. قیزارتماق قابی)tab )سكاجا:Scythian)tep :مصرجه Egyptionفارسجا: تفتن / تفتیدنآنلام: توْو ، قیزدیرماقfever ٫ to burnاینگیلیزجه:تامو / تاموق =جهنم
kak / gag سومئرجه: (۵۲(Peg of a musical instrument) Kök آذربایجانجا: كؤكkögönقیرقیزجا، یاقوت جا:kugiژاپونجا:آنلام: قاداق ، چیو ، میخpeg ٫ nail اینگیلیزجه:
gud سومئرجهSad53)güdəآذربایجانجا: گوده (gudd / gidd /gudدراویدی دیللرده:[جیرتدان،گوده]gedža صرب-كروات جاSadserbo-crotian)فارسجا: كوتاهآنلام: گوده ، قیساshortاینگیلیزجه:
gudسومئرجه : (۵۴kıyیئنی سئی:فرهنگ سنگلاخ: قیماقآذربایجانجا: قییماقآنلام: قییماق ، دوْغراماقto cut off اینگیلیزجه:
gud سومئرجه: (۵۵kodاورخون-یئنی سئی:آذربایجانجا:قوْیماقآنلام :قوْیماق ، بوراخماق ، آتماقto separateاینگیلیزجه:
mutسومئرجه: (۵۶mutlu استانبولجا:آنلام : موتلو، سئوینجلیexultatıon ٫ jubılatıonاینگلیزجه:
tu / dú / tud سومئرجهSad57toğ / toğurاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: تغماقفرهنگ سنگلاخ: توغماق / توغورماقآذربایجانجا: دوْغماقآنلام: دوْغماق، دوْ غورماق، بالالاماقto bear ٫ to give birth اینگیلیزجه:
gíg / ĝíg / gi / ge / ĝi /ĝe سومئرجه: (۵۸koko: دیلینده(black foot)قیزیل ده ریلیkiçə / keçəاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: كجافرهنگ سنگلاخ: كیچهآذربایجانجا: گئجهkiçتاتارجا:آنلام: گئجهnightاینگیلیزجه:
gugسومئرجه: (۵۹kəgاورخون-یئنی سئی:kekقیرقیزجا:آذربایجانجا: (بیری نین اوستونه) كه كه له نمهآذربایجان دیلی نین ایضاحلی لغتی: گیگیرتده مكhostility ٫ warاینگیلیزجه:
sag / şag / sig / sa / şaسومئرجه: (۶۰دیوان لغات الترك: ساغفرهنگ سنگلاخ: ساغآذربایجانجا: ساغآنلام: ساغto be/make good ٫ goodاینگیلیزجه:
şagسومئرجه: (۶۱آذربایجانجا: شاققالاماقآنلام: اؤلدورمك ، قیرماق ، قرغین سالماقto slaughterاینگیلیزجه:
túg / tu سومئرجهSad62دیوان لغات الترك: اتكفرهنگ سنگلاخ: ایتاكلاماك)ətəg / ətəkآذربایجانجا: اتك (آنلام: اتكcloth garmentاینگیلیزجه:
zag /zàسومئرجه: (۶۳ĵaq-aمنغولجا:فرهنگ سنگلاخ : یاقا ( ایراق، اوزاق، یان)[ز←ی] yaqتاتارجا:آذربایجانجا: اوزاق؟؟آنلام: سینیر ، یاخا ، سرحد ، مرز، یانborder٫ limit٫ side٫ boundaryاینگیلیزجه:
bilسومئرجه: (۶۴bul + a+ maq دیوان لغات الترك: بلاماقbələvūگجراتی:آنلام: بیشیرمك،قیزارتماقto roast٫ to burn٫ to heat٫scorch اینگیلیزجه:
bul / buسومئرجه: (۶۵فرهنگ سنگلاخ: پولاماكآذربایجانجا: پوله مك / پوفله مكآنلام: پوفله مك ، پوله مكto blow٫fill with air اینگیلیزجه:
dal / dul سومئرجه: (۶۶فرهنگ سنگلاخ: دالدالاماقآذربایجانجا: دالدانماق( گیزلین)dalda منغولجا:آنلام: گیزلتمكto hide اینگیلیزجه:
dal / dul سومئرجه: (۶۷(tolğanmaq)دیوان لغات الترك: تلغنماقفرهنگ سنگلاخ: دولاماقآذربایجانجا: دوْلاماقآنلام: دوْلاماقto cover اینگیلیزجه:
ĝala/ ĝál/ ĝáسومئرجه: (۶۸kalاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: قلماقآذربایجانجا: قالماقآنلام: قالماقto be )somewhere)٫ to dwellاینگیلیزجه:
ĥul/ gulسومئرجه: (۶۹آذربایجانجا: قوْلایآذربایجانجا: قولدورفارسجا: غول (توركجه دن آلینمیشدی)آنلام: قوْلای، یامان، پیسbad ٫evil اینگیلیزجه:
lilسومئرجه: (۷۰دیوان لغات الترك: ییلفرهنگ سنگلاخ: ییلآذربایجانجا: یئلآذربایجانجا: له له ك ( قوش قانادی)آنلام: یئلwindاینگیلیزجه:
lilسومئرجهSad71دیوان لغات الترك: ییلər yelpindi=كیشی یه جنّ توْخوندوyel آذریایجانجا: یئل / یئل توْخونماآنلام: جنّ ، یئلspirit (of a place) ,phantomاینگیلیزجه:
lalسومئرجه: (۷۲دیوان لغات الترك: بالbalآذربایجانجا: بالpılچوواش جا:آنلام: بال، آری بالیhoneyاینگیلیزجه:
gamسومئرجه: (۷۳دیوان لغات الترك: قذرماقفرهنگ سنگلاخ: قایریلماق ( آرخایا اگیلمك)آذربایجانجا: قانیرماق ، قاییرماقفارسجا: خم / خمیدنآنلام: اگمك ، قاییرماقto bend اینگیلیزجه:
géme / ĝémeسومئرجه: (۷۴gün اورخون-یئنی سئی:kumaاستانبولجا:[قادین]kin ارمنی جه: (Armenian )فرهنگ سنگلاخ: غوماآذربایجانجا: گونو (ایكینجی آرواد)آنلام: قاراواش، قول قادینmaid ٫ workwoman٫ slave-girl ٫womanاینگیلیزجه:
ĝin / ĝenسومئرجه: (۷۵دیوان لغات الترك: كندكرماكآذربایجانجا: گؤنده رمكآنلام: گؤنده رمك ، یوْلا سالماقto sendاینگیلیزجه:
menسومئرجهSad76mən/ men / min / bənاورخون-یئنی سئی:(to me) məneگجراتی:[من]me گجراتیSadGujarati)دیوان لغات الترك:منفرهنگ سنگلاخ: مینbiمنغولجا:(mine٫ my) minüمنغولجا:آذربایجانجا: منآنلام: منI٫ myself اینگیلیزجه:
ninسومئرجهSad77آذربایجانجا: ننهآنلام: قادین ، خانیمladyاینگیلیزجه:(گوجلو- قیز آدی دیر)nina قیزیل ده ریلی لر دیلینده:
nunسومئرجه: (۷۸فرهنگ سنگلاخ: نویانnoyan منغولجا: نوْیانprince ٫ noble ٫ masterاینگیلیزجه:
ten / te-en سومئرجهSad79(دوْنماق ، مصدر)tonایرق بیتیك كتابی:دیوان لغات الترك: تنكفرهنگ سنگلاخ: تونگماق (مصدر)donآذربایجانجا: دوْنآنلام: دوْن ، شاختاcoldاینگیلیزجه:
tinسومئرجه: (۸۰tınmaq دیوان لغات الترك: تنماق[سوْلوق]tınتاتارجا:[نفس چكمك]tın aluتاتارجا:آنلام: سوْلوق آلماق، یاشاماقlife ٫ to liveاینگیلیزجه:
bar سومئرجه: (۸۱آذربایجانجا: پارلاماق / پاریلداماقعربجه: برّاقآنلام: پارلاماق ، ایشیلداماقto shine٫ to brightاینگیلیزجه:
búru / bur سومئرجه: (۸۲آذربایجانجا: بوراخماقآنلام: بوراخماقto free٫ to release٫ to openاینگیلیزجه:
gara / gar سومئرجه: (۸۳آذربایجانجا: كالاآنلام: كالا سوت ، بولاما، آغوزthick milk ٫ creamاینگیلیزجه:
gur سومئرجه: (۸۴دیوان لغات الترك: قرغژینآذربایجانجا: قورشون ، قورغوشونآنلام: قورشونplumpاینگیلیزجه:
gurسومئرجه: (۸۵)gür / gur آذربایجانجا: گور ((big, large) guru گجراتی: (Gujarati)آنلام: گور، گوجلوvery strong٫ greatاینگیلیزجه:
gur / kur / girسومئرجه: (۸۶kurاورخون-یئنی سئی:(قوْرخولو، سارسیلماز)kürاورخون-یئنی سئی:)Kürدیوان لغات الترك: كر (آنلام: یاراشیق ، كیشی لیكpreeminentاینگیلیزجه:
ĝíri / ĝírسومئرجه: (۸۷)gurdaآذربایجانجا: گوردا (آنلام: قیسا اگری قیلینج، خنجرsword dagger knifeاینگیلیزجه:
kur / ku سومئرجه: (۸۸kirاورخون-یئنی سئی:kuru / kiruژاپونجا:دیوان لغات الترك: كِرماكفرهنگ سنگلاخ: كیرماكآذربایجانجا: گیرمكآنلام: گیرمكto enterاینگیلیزجه:
tirسومئرجه: (۸۹( آغاج)taruهیتیت جه:derovoروسجا:آذربایجانجا: دیرریكTreeاینگلیز دیلینده :فارسجا: دار (دار و درخت)، تیرآنلام: آغاجلیق ، دیرریكgrove,forestاینگیلیزجه:آذربایجانجا: دیره ك / تیر
ĝiş / ĝeş/ ngisسومئرجهSad90yış-یئنی سئی: اورخون“ی”تورك) سومئری”ن”) yığaçدیوان لغات الترك:یغجآذربایجانجا: آغاج / آغاشkiژاپونجا:آنلام: آغاج، اوْرمانtree٫ wood ٫ wooden implementاینگیلیزجه:
ĝiş / ĝeşسومئرجه: (۹۱kişi / kisiیئنی سئی:دیوان لغات الترك: كشیفرهنگ سنگلاخ: كیشیآذربایجانجا: كیشیآنلام: كیشیmanاینگیلیزجه:
kàşسومئرجه: (۹۲فرهنگ سنگلاخ: قاشانماقآنلام: قاشانماق ، ایشه مكurineاینگیلیزجه:
kaş / kasسومئرجه: (۹۳دیوان لغات الترك: قجماقفرهنگ سنگلاخ: قاچماقآذربایجانجا: قاچماق / قاشماقآنلام: قاچماقto run fast ٫ to gallopاینگیلیزجه:
biz سومئرجه: (۹۴)Boz+la+maq فرهنگ سنگلاخ: بوزلاماق (آذربایجانجا: بوْزلاماقآنلام : باغیرماق، آغلاماقto cryاینگیلیزجه:
luĝa / lúĝ /lu سومئرجه: (۹۵lağ / loğaz آذربایجانجا: لوْغاز / لاغآنلام: لوغاز ، لاغ ائله مكfault٫ error٫ bad abusive remark٫ impudenceاینگیلیزجه:
anşeسومئرجه: (۹۶دیوان لغات الترك: اشیك ، اشككآذربایجانجا: ائششكآنلام: قانجیق ائششك ، اولاغmale donkeyاینگیلیزجه:
arad / urdu / irسومئرجه: (۹۷(ırğatفرهنگ سنگلاخ: ایرغات (آنلام: ایشچی [ قوللوقچو قادین ، قاراواش] servent٫ ( male) slaveاینگیلیزجه:
aşkudسومئرجهSad98İşgilآذربایجانجا: ایشگیلآنلام : ایشگیل، قاپی نی باغلاماق اوچون آرخاسینا تاخیلان آغاجwedge (as a device to bar a door)اینگیلیزجه:
baragسومئرجه: (۹۹barkاورخون-یئنی سئی:pir / parn هیتیت جه:(سیغینماق)barınmakتوركجه:فرهنگ سنگلاخ: بارق( اوی بارق)آنلام: ائو، تیكینتیsanctum ,chamber , dwellingاینگیلیزجه:
diĝir / dingirسومئرجه: (۱۰۰)Təngriدیوان لغات الترك: تنكری (فرهنگ سنگلاخ: تینكریآذربایجانجا:تانری، تاریآنلام: الله ، تانریGodاینگیلیزجه:(sky ٫ heaven) tngriمنغولجا: (sky) tenژاپونجا:
dugud سومئرجه: (۱۰۱yoğun / yoğanاورخون-یئنی سئی:)Yoğun)دیوان لغات الترك: یغونفرهنگ سنگلاخ: یوغان / یوغونآذربایجانجا: یوْغونآنلام: یوْغونmassive٫ heavy اینگیلیزجه:
edim / edin سومئرجهSad102idişاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: اِدِشفرهنگ سنگلاخ: ایدیشآنلام: قابearthenware vat for oil and fats اینگیلیزجه:
erim / érin / érenسومئرجه: (۱۰۳er-eمنغولجا:دیوان لغات الترك: ار / ارنərən= kişilərفرهنگ سنگلاخ: ایر / ایرانərən / ərآذربایجانجا: اره ن / ارhirپاكستانداكی دیللردن: (Burushaski)Her آلمانجا:آنلام: ار، كیشیmanاینگیلیزجه:یئنی سئی دیللریندن ساییلیر.Burushaski[ایگید، قوْچاق]vir :گجراتی[brave[aurvaاوستا دیلی:ganam / ganaسومئرجه: (۱۰۴qoninمنغولجا:koyاورخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: قوی / قونفرهنگ سنگلاخ: قویآذربایجانجا: قوْیونآنلام: قویون ، داوارeweاینگیلیزجه:
kurum / kuru / kur سومئرجه: (۱۰۵دیوان لغات الترك: قریماق)qorumaqآذربایجانجا: قوْروماق (آنلام: قوْروماقto watchاینگیلیزجه:
luĥummu / lu-ĥu-umسومئرجه: (۱۰۶)löhmə)آذربایجانجا: لئهمه / لؤهمه(lığ)آذربایجانجا: لیغآنلام: لؤهمه ، لیغ ، قره مهmudاینگیلیزجه:
garaşسومئرجه: (۱۰۷(to waite) garaşmakتوركمن جه:[باخماق]qaraw تاتارجا:فارسجا: قراول [توركجه دن آلینمیشدی] آذربایجانجا: كاواش (باخ. سؤزلوك –علی حسین زاده “داشقین”)آنلام: گؤزه تچی ، كئشیك ، قاراوول
gamar سومئرجه: (۱۰۸فرهنگ سنگلاخ: قومارماقآذربایجانجا: قامارلاماقآنلام: قوْمارماق ، چولغاماق ، چئوره له مكto be overwhelming اینگیلیزجه:
esig سومئرجه: (۱۰۹(Özük )دیوان لغات الترك: ازكآنلام: اؤزه ل ، جنس(جیس) ، گؤزه لgood ٫ fıne اینگیلیزجه:
zag سومئرجه: ( ۱۱۰فرهنگ سنگلاخ: ساقآذربایجانجا: ساغآنلام: ساغ ال ، ساغ یانrightاینگیلیزجه:
i-ĝarسومئرجه: (۱۱۱آذربایجانجا: ایلقارآنلام: ایلقار، سؤز وئرمهto promiseاینگیلیزجه:
al…di / dug / e سومئرجهSad112alkaاورخون-یئنی سئی:(Alqaşmaq)دیوان لغات الترك: القشماقفرهنگ سنگلاخ: آلقاماقآنلام: دعا ائتمك ، اؤیمكto desire٫ prayاینگیلیزجه:
ama: سومئرجه(۱۱۳annaهیتیت جه:anna : قیزیل ده ریلی لرAlqonquinamaباسك جا: (Basque)ammâ [دراویدی دیللردن]SadBrahui)êna دیلی: (Lydian)لیدیاآذربایجانجا: آناآنلام: آناmotherاینگیلیزجه:
tar سومئرجه: (۱۱۴دیوان لغات الترك: تارماقفرهنگ سنگلاخ: تارغاماقآذربایجانجا: یارماقآنلام: داغیتماق، دارما- داغین ائتمكto cut ٫ to destroy ٫ to breakاینگیلیزجه:
saĝ /sa سومئرجه: (۱۱۵آذربایجانجا: سوْوغاتsogatəگجراتی:آنلام: سوْوغات ، ارمغانpresent ٫ giftاینگیلیزجه:
siĝ / saĝ / saĝaسومئرجه: (۱۱۶sıyırmakتوركجه:(siyirmək)آذربایجانجا: سییرمكآنلام: سییرمك ، كسمك ، قوْپارماقto cutاینگیلیزجه:
birسومئرجه: (۱۱۷(burqıtmaq)دیوان لغات الترك: برقتماقآنلام: قاش قاباق ساللاماقto sniff٫ wrinkle one’s noseاینگیلیزجه:
duru / dur(-ru) /durسومئرجه: (۱۱۸[دورو سو](duru)آذربایجانجا: دوروآنلام: دوروfresh٫ wetاینگلیزجه:
qir / kir سومئرجهSad119(بیشیرمك)kur ایلام دیلینده:(gor) آذربایجانجا: قوْراوْد قیرناسی = اوْد پارچاسی، آلوْوközآذربایجانجا: كؤزفارسجا: كوره (توركجه دن آلینمیشدی)آنلام: اوْجاقoven اینگلیزجه:
qur / ur سومئرجهSad120آذربایجانجا: قیرخماقآنلام: قیرخماقto shear (sheep)اینگیلیزجه:
kurسومئرجه: (۱۲۱)qırدیوان لغات الترك: قر(فرهنگ سنگلاخ: قیرفرهنگ سنگلاخ: قیرلاماق (مصدر)(Kiran)آذربایجانجا: كیرانqorروسجا:gairiاوستا دیلینده:فارسجا: كوهmoutainاینگیلیزجه:
tur / tuسومئرجه: (۱۲۲turuğ / turuاوْرخون-یئنی سئی :(turuq) دیوان لغات الترك: ترقآذربایجانجا: آریخ-توروخآنلام: آریق ، سیسقاweak٫ sickاینگلیزجه:
uru / iri / ri سومئرجهSad123[یئرلشمك، یوردسالماق](ornamaq) دیوان لغات الترك: ارناماقگونئی آذربایجاندا بیر نئچه كند آدی)iri)آذربایجانجا: ایریآنلام: كندcity٫ town٫ village اینگلیزجه:[شهر، ائل- اوْبا]ulıs / ulus :م.) آبیده سی كول تیگین (اؤلوم ۷۳۱[شهر،كند](uluş)دیوان لغات الترك: الشyurt ?? = uru
şur / surسومئرجه: (۱۲۴(şar şar)دیوان لغات الترك: شر شرفرهنگ سنگلاخ: شودرون [چیسگین ، چیله مه] فرهنگ سنگلاخ: شاریلداماكآنلام: چیله مكto rain٫ to drip ٫ to flowاینگیلیزجه:
ĥáş / ĥaşسومئرجه: (۱۲۵فرهنگ سنگلاخ: قاسیق / قاسیغ(qasıq)آذربایجانجا: قاسیقآنلام: قاسیقlower abdomenاینگلیزجه:
tuşسومئرجه: (۱۲۶(tüş)دیوان لغات الترك: تش(düşərgə)آذربایجانجا: دوشرگهآنلام: دوشرگه، دۆشلگه ، ائوhome٫ reside ٫to dwell٫ to settle اینگلیزجه:
azagسومئرجه: (۱۲۷(مقدس)Idukاورخون-یئنی سئی:[مقدس](ižuq)دیوان لغات الترك: اذقآنلام: یاساقtabooاینگلیزجه:
émeşسومئرجه: (۱۲۸[ایستی، قیزمار](əmik)دیوان لغات الترك: امكəmik künامك كون =قیزمار گون ، ایستی گونآنلام: یایsummer اینگلیزجه:
ĝissu / ĝizzuسومئرجه: (۱۲۹(köşigə)دیوان لغات الترك: كشیكاköşögöقیرقیزجا:közeŋeخاكاس توركجه سینده:kage ژاپونجا:آذربایجانجا: كؤلگهآنلام: كؤلگهshadow ,shadeاینگلیزجه:
keşda / kéş-(d) سومئرجهSad130kişəایرق بیتیك كتابی:(kişəmək)دیوان لغات الترك: كشاماكآنلام: دوگونله مك ، دویونله مك ،باغلاماقknot٫ to tie٫ to fastenاینگلیزجه:
maĥسومئرجه: (۱۳۱(ماغتاقو)magtaquمنغولجا:[فارسجا: ماه]mağتورفان آبیده سی:[آی] magena:قیزیل ده ریلی لرmağاوْرخون-یئنی سئی:]great[ magایلیریا دیلی: (illyrian)فرهنگ سنگلاخ: ماقتاماق (مصدر)فرهنگ سنگلاخ: ماقتا[اؤگمك] maqtawتاتارجا:فارسجا: مه ، مهترهندجه: مهاآنلام: اؤگمك ، تعریف له مكexalted٫ lofty٫ to be or make largeاینگلیزجه:
namسومئرجه: (۱۳۲nomاوْرخون-یئنی سئی:nom منغولجا:دیوان لغات الترك: نوم(təngri nomi)دیوان لغات الترك: تنكری نومیفارسجا: ناموس [قانون] آنلام: یوْل-یوْردام ، احكام ، شریعتmannar ٫ wayاینگلیزجه:
sikil سومئرجهSad133(silig)دیوان لغات الترك: سلكآذربایجانجا: سیلیك [ سیلمك] آنلام: باكره ، تمیز[سیلیك] virginal٫ pure٫ fresh٫ cleanاینگلیزجه:
úru سومئرجهSad134örüň / ürünاوْرخون-یئنی سئی:örün kümüs=پارلاق گوموشwar / wararمایا دیلیSadChorti)(örüň)دیوان لغات الترك: ارنكعربجه: حور / حوریآنلام: پارلاق، آغglowing٫ luminous objectاینگلیزجه:[دان یئری سؤكولمك، هاوا ایشقلانما] ər+kən / er+təآذربایجانجا: اركن ، ائرته
urum / uru / ur سومئرجهSad135(uruğ)دیوان لغات الترك: ارغفرهنگ سنگلاخ: اوروغآنلامSad بالیق) كورو؛ توخومspawn / fryاینگلیزجه:
úrum / uruسومئرجه: (۱۳۶uruğاورخون-یئنی سئی:urugمنغولجا:(uruğ)دیوان لغات الترك: ارغآنلام: سوْی، بوْی، قبیلهrelative٫ kinاینگلیزجه:
ug سومئرجه: (۱۳۷áĝ-giسومئرجه:(əkdi)دیوان لغات الترك: اكدیاكدی= قوْیون كسمه – اؤلدورمه یئریak هیتیتSadHittite)آنلام: اؤلدورمكto kill to٫ dieاینگلیزجه:[گور]hakaژاپونجا:
ama-ad سومئرجهSad138آذربایجانجا: آنا – آتاآنلام: آنا – آتاParentsاینگلیزجه:
dar سومئرجهSad139(yarmaq)دیوان لغات الترك: یرماقآذربایجانجا: یارماقآنلام:یارماقto splitاینگلیزجه:
déسومئرجه: (۱۴۰tökاوْرخون-یئنی سئی:دیوان لغات الترك: تكماكآذربایجانجا: تؤكمك / دؤكمك (ادبی متنلرده)آنلام: تؤكمك، تؤكولمك، آخماقto pourاینگلیزجه:
dùسومئرجه: (۱۴۱(tikmək)دیوان لغات الترك: تكماكفرهنگ سنگلاخ: تیكماكآنلام: (آغاج) اكمكto plantاینگلیزجه:
du (g)سومئرجه: (۱۴۲فرهنگ سنگلاخ: تینماقآذربایجانجا: دئمك / دینمكآنلام: دئمك ، دینمكto say ٫to speakاینگلیزجه:
ér / írسومئرجه: (۱۴۳yĕr چوواش جا:(orılamaq)دیوان لغات الترك: اریلاماقآنلام: هؤنكور- هؤنكور آغلاماق، اینیلده مكwail٫ lamentاینگلیزجه:
gi-gurسومئرجه: (۱۴۴(cəvərən)آذربایجانجا: جوه ره نآنلام: قامیشدان توْخونان سلهreed basketاینگلیزجه:
gubسومئرجه: (۱۴۵(qopmaq)آذربایجانجا: قوْپماقآنلام: (سس، توْز، توستو، قیامت و…) قوْپماق، یئریندن قوْپماقto standاینگلیزجه:
gú-da-lá (۱۴۶آذربایجانجا: قوجاقلاماقآنلام: قوجاقلاماقto embraceاینگلیزجه:
kug / kù(g)سومئرجه: (۱۴۷kümüş٫ kümiş٫ kümüsاورخون-یئنی سئی:gin ژاپونجا:فرهنگ سنگلاخ: قویومآنلام: گوموشsilverاینگلیزجه:
kù-dím سومئرجهSad148فرهنگ سنگلاخ: قویومچیآنلام: قیزیلچیsilversmith٫ goldsmithاینگلیزجه:
ku / kua سومئرجهSad149فرهنگ سنگلاخ: قوتان / قطان(qutan)آذربایجانجا: قوتانkutanاستانبولجا:قوتان : بالییقجیل(قوش)=pelican[بالیغین خیردا سوموكلری](qılçıq)آذربایجانجا: قیلچیقآنلام: بالیقfishاینگیلیزجه:
kulسومئرجه: (۱۵۰آذربایجانجا: قوْلآنلام: قوْلhandle (of a tool)اینگلیزجه:
sè(g) / sè(k) / sì(g) سومئرجهSad151sig منغولجا:(sığ)یوان لغات الترك: سیغ د[شكیلچی ](sov)آذربایجانجا: – سوْوده لی سوْو = ده لی یه بنزه ین ، ده لی كیمیآنلام: بنزه مك ، اوْخشاماقmake likeاینگلیزجه:
siسومئرجهSad152[بوینوزلاشماق](süsmək)دیوان لغات الترك: سسماكفرهنگ سنگلاخ: سوسمك [ بوینوزلاشماق] آنلام: بوینوزhornاینگلیزجه:
si(g) / sigسومئرجه: (۱۵۳(sığmaq)دیوان لغات الترك: سغماقآذربایجانجا: سیغماقآنلام: سیغماقto be full٫ to fill a space ,container,areaاینگلیزجه:
sum / şúmسومئرجه: (۱۵۴(sunmaq)دیوان لغات الترك: سنماقآنلام: سونماق، وئرمكto giveاینگلیزجه:
súmun / sún (155sığın / sıyunاورخون-یئنی سئی:(sığun)سیغن دیوان لغات الترك:فرهنگ سنگلاخ: سیغینsığınاستانبولجا:آذربایجانجا: سیغینآنلام: سیغین ؛ مارالwild cowاینگلیزجه:
tin سومئرجهSad156[ایچگی دن دوْلو تولوق](tim)دیوان لغات الترك: تیمآنلام: چاخیر، ایچگیwineاینگلیزجه:
túl سومئرجه: (۱۵۷(Yul)دیوان لغات الترك: یولآنلام: بولاق، قایناق، پینارfountain, wellاینگلیزجه:
uسومئرجه: (۱۵۸(on)دیوان لغات الترك: اون(on)آذربایجانجا: اوْنآنلام: اوْنten اینگلیزجه:
ù-kuسومئرجه: (۱۵۹(Yuxlamaq)آذربایجانجا: یوخلاماقآذربایجانجا: اویقو / یوخوآنلام: یوخلاماقto fall asleep , put to sleepاینگلیزجه:
udun سومئرجهSad160آذربایجانجا: اوْدون [یاناجاق] آنلام: اوْجاقkiln, ovenاینگلیزجه:[اوْد]atarاوستا دیلینده:
ba سومئرجه: (۱۶۱bi لیدیا: (Lydian)ber / birاوْرخون-یئنی سئی:آذربایجانجا: وئرمكآنلام: وئرمكto giveاینگلیزجه:وب
gúrسومئرجه: (۱۶۲korosu ژاپونجا:(gırmaq)آذربایجانجا: قیرماق / قیریلماقآنلام: اؤلمكto dieاینگلیزجه:
ugu سومئرجهSad163[عاغیللی-باشلی]ügə / ögəاوْرخون-یئنی سئی:(آنلاماق)uqaquمنغولجا:آنلام: باش چاناغی ، تپهskull٫ top of headاینگلیزجه:(to understand) uqaquمنغولجا:
ugu سومئرجهSad164(مصدر؛ چاغیرماق)okıاوْرخون-یئنی سئی:(oqımaq)دیوان لغات الترك: اقیماقآنلام: سسvoiceاینگلیزجه:
suĥسومئرجه: (۱۶۵sökاورخون-یئنی سئی:[سؤكمك،شوملاماق]suxı نیجر-كنكو دیللریSadwollof)[شوملاماق،شوْخوملاماق] suku / sakuژاپونجا:آذربایجانجا: سؤكمكآنلام: سؤكمكto uproot اینگلیزجه:
aşسومئرجه: (۱۶۶[قاباقكی، ایلكین]aşnukıاورخون-یئنی سئی:[ایك،قاباق] (aşnu)دیوان لغات الترك: اشنو(az) آذربایجانجا: آزichiژاپونجا:آنلام: بیرoneاینگلیزجه:
garaşسومئرجه: (۱۶۷küləşآذربایجانجا: كولشآنلام: كولش ، سامانstrawاینگلیزجه:
şér / şír سومئرجه: (۱۶۸çırağآذربایجانجا: چیراغ/ چیراقşırak نوقای جا: (Nogay)[آغ،آق] şurăچوواش جا:[آغ] shiroژاپونجا:siraمنغولجا:عربجه: سراجفارسجا: چراغ (توركجه دن آلینمیشدی)فارسجا: زرآنلام: پارلاماقto shine brightly اینگلیزجه:
bán / banda سومئرجه: (۱۶۹baydaآذربایجانجا:badyaیونان جا:آنلام: بایدا، قازانچاvessel٫ a measure of capacity or volume = 10 littersاینگلیزجه:
kar سومئرجه: (۱۷۰(qarmalamaq)دیوان لغات الترك: قرمالاماقفرهنگ سنگلاخ: قارماماق/ قارماشماقفارسجا: غارتآنلام: قارمالاماق، قارماماق، اوْغورلاماق، قاپدی-قاچدیto steal ٫ to raid اینگلیزجه:
tug / dúk / tuk/ tuku/ du/ tuسومئرجه: (۱۷۱(düğün) دویون ، دوگون آذربایجانجا:(toy)توْی آذربایجانجا:آنلام: توْی ائله مك، ائولنمكto marry اینگلیزجه:
ul سومئرجه: (۱۷۲(happiness) ölĵeiمنغولجا:آنلام: سئوینجjoy ٫ pleasure٫ satisfactionاینگلیزجه:
ka-(a)سومئرجه: (۱۷۳فرهنگ سنگلاخ: قارساقkarsak استانبولجا:(steppe fox) qarsaqقیرقیز / نوْقای جا: تاتار /آنلام: قارساق، تولكوfoxاینگلیزجه:
ayaسومئرجه: (۱۷۴(ay)آذربایجانجا: آیآنلام: آی (تانری)، گونش تانری سی نین اریspouse of Uduاینگلیزجه:توركلر آراسیندا آی ایله گونش ایكی سئوگیلی دیر.آی اوْغلان ؛ گونش ایسه قیز دیر
kimaسومئرجه: (۱۷۵(kimi)آذربایجانجا: كیمیسنین كیمی: سنه بنزه ینgibiاستانبولجا:آنلام: كیمی، تكی ، بنزه رلیك و اوْخشارلیقlike, as (or like)اینگلیزجه:
seru سومئرجهSad176seژاپونجا:آذربایجانجا: سیرتsırtاستانبولجا:یال] =mane[ şărtچوواش جا:: كفتارsırtlanآنلام: سیرت ، بئل، كوره ك، آرخاbackاینگلیزجه:
kudسومئرجه: (۱۷۷فرهنگ سنگلاخ: قوداqodaتاتارجا:آذربایجانجا: قایین قوداآنلام: قوداclan, familyاینگلیزجه:
kaluسومئرجه: (۱۷۸kamuğاسكی توركجه:(gil)آذربایجانجا: -گیلسوْلمازگیل= سوْلمازین بوتون عائله سیآنلام: بوتون ، هامیallاینگلیزجه:
urسومئرجه: (۱۷۹فرهنگ سنگلاخ: اورماك(hürmək)آذربایجانجا: هورمك(ulamaq)آذربایجانجا: اولاماقآنلام: ایت، كؤپكdogاینگلیزجه:
udسومئرجه: (۱۸۰(odur)فرهنگ سنگلاخ: اودور[گون اوْرتا](öylə)فرهنگ سنگلاخ: اویلهdayاینگلیزجه:
gal سومئرجه: (۱۸۱(galın)آذربایجانجا: قالینآنلام: بؤیوكgreatاینگلیزجه: :
gaşanسومئرجه: (۱۸۲qatunمنغولجا:(qatun)دیوان لغات الترك: قاتونآنلام: قادین، خاتونqueenاینگلیزجه:
qabuسومئرجه: (۱۸۳gəp تاتارجا:آذربایجانجا: گاپ / گاپلاماقفارسجا: گپآنلام: دانیشماق ، خوْسولاشماقto speakاینگلیزجه:
zaqruآذربایجانجا: (۱۸۴(yuxarı / yoxuş)آذربایجانجا: یوخاری / یوخوشآنلام: یوخاریsteepاینگلیزجه:
dāgسومئرجه: (۱۸۵dag-gig = black stoneآذربایجانجا: داغ-داشآنلام: داشstoneاینگلیزجه:
buru-habrud(-da)سومئرجه: (۱۸۶فرهنگ سنگلاخ: بودنهbödönöقیرقیزجا:آنلام: ككلیك ، كهلیكpartridgeاینگلیزجه:بیتكی یا تاخیللاری پوزان قوش :buru[ككلیك]Kakkapiهیتیت جه:
gud / gu(dr) / gud®/ guřسومئرجه: (۱۸۷(qutuz)دیوان لغات الترك: قتز)yakاینگلیزجهSmileفرهنگ سنگلاخ: قطاسفرهنگ سنگلاخ: اودxötəkآذربایجانجا:گده ك / خؤتك:خؤتك / گده ك = جامیش بالاسی، بالاق، بیزوْوgaoاوستا دیلینده:آنلام: اؤكوزbull, oxاینگلیزجه:
kù-sigسومئرجه: (۱۸۸(qızıl)آذربایجانجا: قیزیلآنلام: قیزیلgoldاینگلیزجه:
ĥáda / ĥadسومئرجه: (۱۸۹(to dry) hatهیتیت جه: (Hittite)(qaq)دیوان لغات الترك: قاقفرهنگ سنگلاخ: قاق(qax)آذربایجانجا: قاخ[قوروتماق]qaqlawتاتارجا:آنلام: قاخdry / dried(e.g., fish)اینگلیزجه:
şar / sarسومئرجه: (۱۹۰(letter) śıru چوواش جاSadChuvash)آنلام: یازماقto writeاینگلیزجه:
sila سومئرجه: (۱۹۱[“س” چوواش”←”ی ” یوْل] śulچوواش جا:آذربایجانجا: یوْلآنلام: یوْلstreet, path, road, wayاینگلیزجه:
gig / giسومئرجه: (۱۹۲kakaruژاپونجا:آنلام: آلیزلانماق، آلیزلیق، خسته لنمكillness, to be/ make sickاینگلیزجه:[bad ,evil ] akhaاوستا دیلی: فارسجا: آك
şita / şit سومئرجه: (۱۹۳(çitəmək)آذربایجانجا: چیته مكآنلام: چیته مك، یاماماقto join, link withاینگلیزجه:
na سومئرجه: (۱۹۴ninژاپونجا:[انسان]ningenژاپونجا:عربجه: نوح؟؟آنلام: انسانhuman beingاینگلیزجه:
níسومئرجه: (۱۹۵noژاپونجا:[ایرانین بایراغی] Iran no kokkiژاپونجا:آذربایجانجا: -ین / -ونآنلام: یییه لیك بیلدیره ن شكیلچیone´s ownاینگلیزجه:
saسومئرجه: (۱۹۶(sadılamaq)آذربایجانجا: سادیلاماق[سوْی آدی]seiژاپونجا:آنلام: آدینی چكمك ، آدینی اوْخوماقto call by nameاینگلیزجه:
sug سومئرجهSad197(sulaq)آذربایجانجا: سولاقآنلام: باتاق[باتلاق]یئر، دورغون سو؛ گؤلمه جهswamp , flood basin , lakeاینگلیزجه:sugسومئرجه:sulakاستانبولجا:آنلام: وئریملی (یئر)fertile landاینگلیزجه:
sug / sù / su سومئرجهSad198(soyuqmaq)دیوان لغات الترك:(soyunmaq)آذربایجانجا: سوْیونماق / سوْیماقآنلام: سوْیونماق، چیلپاق اوْلماقstrip naked, lay bareاینگلیزجه:
dubسومئرجه: (۱۹۹tapuاستانبولجا:(قباله یازماق)tapulamak استانبولجا:آنلام: قباله، سندdocument, (clay) tabletاینگلیزجه:فارسجا: دفتر، دبیر
buruسومئرجه: (۲۰۰فرهنگ سنگلاخ: بوكورتگن[تمشك](böyürtkən)آذربایجانجا: بؤیورتكنآنلام: توتberryاینگلیزجه:
agar / ugarسومئرجه: (۲۰۱ağrarتاتارجا:(əkin)آذربایجانجا: اكینackerآلمانجا:(əkərə)عربجه: اكرآنلام: اكین ، تارلاfieldاینگلیزجه:
agarin سومئرجهSad202(garin)آذربایجانجا: قارینآنلام: دؤل یاتاغی ، قارین ، رحمwombاینگلیزجه:
bulug سومئرجهSad203(bilgü)فرهنگ سنگلاخ: بیلگوفرهنگ سنگلاخ: بیلكولوك (تمغاچی)آنلام: تمغا، ایز، اشارهseal pin, border markerاینگلیزجه:
daĝal سومئرجه: (۲۰۴(dağılmaq / dağıtmaq)آذربایجانجا: داغیتماق/ داغیلماقآنلام: داغیتماق، یاییلماقto widen , enlargeاینگلیزجه:
duسومئرجه: (۲۰۵(dolmaq)آذربایجانجا: دوْلماقآنلام: دوْلماقto be finished,completeاینگلیزجه:
şeşسومئرجه: (۲۰۶(sızlamak) فرهنگ سنگلاخ: سیزلاماكآذربایجانجا: سیزلاماق، سیزیلداماقآنلام: سیزیلدانماقto weep, cry, to mourn, to wailاینگلیزجه:
kuşسومئرجه: (۲۰۷فرهنگ سنگللاخ: قاییش(kayış)آذربایجانجا: قاییشآنلام: ده ری، قاییشskin, leatherاینگلیزجه:
éşe /éş سومئرجهSad208(əriş)آذربایجانجا: اریشآنلام: اریش، ایپropeاینگلیزجه:
gùd سومئرجهSad209(kətək)فرهنگ سنگلاخ: كتكketəkتاتارجا:آنلام: یوواnestاینگلیزجه:
ĥar/ àr / ur سومئرجهSad210[ده گیرمان] harazتوركمن جه:[دارتماق، ازمك] hara :هیتیت جهHittiteآنلام: ده ییرمان داشیmillstoneاینگلیزجه:
kug / kù سومئرجه: (۲۱۱(qut) آذربایجانجا: قوت / قوتسالآنلام: قوتسال، مقدسholy, sacredاینگلیزجه:
gum, kumسومئرجه: (۲۱۲[ازمك، اؤلونجه وورماق] (qammaq)دیوان لغات الترك: قماقآنلام: ازمكcrush, beat to piecesاینگلیزجه:
saسومئرجه: (۲۱۳(satın almaq)آذربایجانجا: ساتین آلماقآنلام: ساتین آلماقto buyاینگلیزجه:
surسومئرجه: (۲۱۴(sürmək)آذربایجانجا: سورمكآنلام: سورمك، شوملاماق(شوخوم سورمك)to delimit, to bound, to divideاینگلیزجه:
aba / abسومئرجه: (۲۱۵(water) ama : قیزیل ده ریلی لری cherokeeفارسجا: آب[آب]apاوستا دیلی:آنلام: ده نیزlake, seaاینگلیزجه:
siki / síg / síkسومئرجه: (۲۱۶فرهنگ سنگلاخ: سقال(saqqal) ساققال:آذربایجانجاآنلام: توكhairاینگلیزجه:
damسومئرجه: (۲۱۷[قوْهوم]tünürاورخون-یئنی سئی آبیده لری:دیوان لغات الترك: تنكرdünür استانبولجا:آنلام: ار، آروادspouseاینگلیزجه:
kúrسومئرجه: (۲۱۸qırğıتاتارجا:[آجیق،كین] kiraiژاپونجا:آنلام: یاغی، دوشمنenemyاینگلیزجه:
a-zu / a-su سومئرجهSad219ishaژاپونجا:آنلام: دكترphysicianاینگلیزجه:
سوْن
بازار: شاهپور نوروزی
قدیمیترین اثار زبان تركی در زبان سرخ پوستان امریكا و احتمالا قدیمیترین نواحی ترك زبان
+0 به یه ن
اثر میرفاتح زكییف:محقق و استاد تاریخ دانشگاه غازان
ترجمه: دكتر رحمت قاضیانی
قدیمیترین ریشه های قومی انسانها معمولا از طریق زبان شناسان و با بررسی مطالعات زبانشناسان و با اضافه كردن مشاهدات باستانشناسی به ان پیدا می كنند.در علوم زبانشناسی و تاریخی مرسوم در اروپا و روسیه،كه با ادعای مركزیت برای هندواروپائی ها نوشته شده،سعی شده كه تقسیم زبان اورال-التائی به زبان های التائی و اورالی از حدود ده هزار سال پیش و تقسیم زبان التائی به زبان های تركی –مغولی ، منچوری و ژاپنی- كره ای از حدود شش هزار سال پیش و تقسیم زبان تركی – مغولی به زبان های تركی و مغولی حدود چهار هزار سال پیش اتفاق افتاده است.
اولین شكاف در دیدگاه فوق در قرن هفده اتفاق افتاد و در قرن نوزده ضربات سختی به ایده فوق وارد شد و. در قرن بیست تناقض گفته های مدعیان ثابت شد.
در سال 1638 اقای " جان ژوسلین" (1)متوجه شدند كه در زبان سرخ پوستان امریكا اثاری از لغات تركی وجود دارد. در قرن نوزده " اتو رریك" (2) در زبان اقوام " سو" از سرخ پوستان شمال امریكا لیستی از لغاتی با نزدیكی به زبان تركی تهیه نمود. مثلا،" تانگ"یعنی طلوع " تائی " یا " تانگی " یعنی اموختن. " اتا " یعنی پدر، " اینا " یعنی، مادر، " تا " یا " ته " یعنی ضمیمه ای برای مكان ، " اكتا " یعنی " یك طرف " و غیره. در ایتالیا و فرانسه نیز بررسی هائی مشابه انجام شد و نتایجی یكسان بدست امد.
دانشمند سوئدی اقای " استیك ویگاندر " (3) تعدادی از تحقیقات خود را در مورد رابطه بین زبان های قوم " مایا " و زبانهای التائی انتشار داده است. اقای " ا. كاریمولین ، 141-136 1976 (4) در تحقیقات خود مثالهای زیر را اورده است." ااك " یعنی خیس ، " اكا "-" اگا " ، " اقا " یعنی جریان ، جاری شدن . " بالدیز " یعنی خواهر جوانتر همسر ، " بایال " یعنی ثروتمند و فراوان، " بویا " یعنی رنگ ، " بور " یعنی بافتن گیسو، " ایك " یعنی ظاهر شدن، و " تور " یعنی استادن.
در زبان سرخ پوستان امریكائی " مایا " صداهای " ی " و " یو " بطور مكرر قابل تبدیل و تغییر هستند و این معمولا فونتیك تركی را بخاطر می اورد.مثل زبان تركی در زبان " مایا " كلمه " یاش "به مفهوم نو و تازه و جوان می باشد و تركیب ان مثل " یاشیل " یعی سبز است.(دییگو.د.لاندا،1955،19،77،79 ) (5).
دانشمند روسی اقای " یو.وی.كنوروزوف " (6) برای مدت طولانی و مستمر، نوشته ها و فرهنگ قوم " مایا " را مطالعه كرده است.در نتیجه او لیست لغات مربوط به زبان " مایا " را تنظیم كرده ولی هیچوقت به این فكر نیفتاده كه تشابهی بین ان لغات و واژگان زبان تركی وجود داشته است.بعضی از این تشابهت در زیر اورده شده است.
" چاك " یعنی رنگ در كلمه " چاگیلدیر – انعكاس دادن " " چاك " یعنی تنور و بخاری . در كلمه " چاقما " یعنی سنگ اتش زنه." یاش كین " ، یعنی خورشید. در تركی " كین " ( گون ) به خورشید اطلاق می شئد. كلمه تركی " كن یاش " ( گون یاش" در تركی باستان با كلمه " یاش كیك " ( یاش كین- یاشیك ) با معنی خورشید مترادف است.در زبان " مایا " كلمه " یاش " به معنی اتش استفاده شده است و در تركی تاتارها كلمه " یاشن " (روشن شدن) با معنی اتش ارتباط دارد. كلمه " گون " ( خورشید ) در هر دو زبان با معنی اتش ارتباط دارد.
تمام این بررسی ها نشان می دهد كه تشابهات معانی در لغات تركی و زبان " مایا " تصادفی نبوده ، بلكه به تشابه ساختار زبانی انها مربوط می شود.
" ااك " – روشنائی
" ایچین " – حمام كردن. " اچ +این " –در اب فرو رفتن – در یافتن.
" چن " – چاه ، طبیعی و نه مصنوعی. " چونگل " – گود.
" ایشیل " قسمتی از سرزمین مایا، " ایش – ایل " یا " ایچ – ایل " – مملكت داخلی، با قسمت انتهائی
" ال – ایل " اسامی مكانها بصورت زیر وجود دارد.
ایشیل، تسنتال.تسوتس ایل. چول ، چونت ایل ، پوهلاب ایل.باك هال ایل ، كوسوم ال . چكتمال . كونگ ال، ایتسم ال، و وك یاب ال.(دییگو.د.لاندا )
البته امكان اینكه مثالهای بیشتری از نظر تشابه زبانی بین زبان مایا و ترك اورده شود وجود دارد ، ولی مثالهای قبلی بیان شده نشان می دهد كه زبان مایا از نظر عاریه های تركی غنی است.
مردم مایا مثل تركها منسوبین جوانتر و بزرگتر را به خوبی تشخیص می داده اند و انها را به عناوین مختلف صدا می كرده اند.(دییگو.لاندا.1955،48)(7).( ایلمینسكی.ان.ای.1862،22،23) (8) .
موزیك قوم مایا مثل تركها اساس پنج صدائی ( پنتاتونیك) داشته است.
تحقیقات " یو.وی.كنوروزوف " (9) نشان می دهد كه نظام اجتمائی قوم مایا شبیه جامعه سومر و مصر بوده است.در هر دو ،ساختار قبیله ای با ساختار برده داری تركیب شده بوده است.(دییگو..د لاندا.1955،37) (10)
چون مایاهای امریكای شمالی از جهات متفاوت تركها را به خاطر میاورد، بعضی دانشمندان مایا ها را " پراترك" (ماقبل ترك) بحساب می اورند.بنظر ما برای نفی یا اثبات هر مدعائی لازم است كه مطالعات تطبیقی دقیقی از نظر زبان شناسی تاریخی ،باستان شناسی ، انسان شناسی، افسانه شناسی،و هنری این انسان ها داشته باشیم. تنها در سایه چنین مطالعاتی میتوان گفت كدام یك از انها قدمت بیشتری دارند. بعضی اقوام سرخ پوست امریكا،چه ماقبل ترك و چه غیر ترك ،در اوراسیا تاثیرات عمیقی از ترك ها را بر خود داشته اند. از هر ریشه ای كه باشند ، تاثیرات و نزدیكی زیاد انها را به نركها نشان می دهد كه در 20 تا 30 هزار سال پیش تركها در قاره اوراسیا بطور وسیع پراكنده بوده اند.
در مخالفت با نتیجه گیری فوق ،طرفداران مركزیت اروپائی علوم،وجود ارتباط اقوام سرخ پوست امریكا با قبایل اوراسیا را رد می می كنند.ولی بررسی دقیق نشان میدهد كه در حدود 20 تا 30 هزار پیش تنگه برینگ وجود نداشته است و قاره امریكا و اسیا بوسیله خشكی پل مانندی بهم وصل بوده اند و انسان ها ازادانه و به راحتی از انها در رفت و امد بوده اند.(ب.كوزمیشكف.342.1968) (11) . انواع انسانی ، مطابق خصوصیات سرخ پوستان امریكا ، هم در اسیا و هم در اروپا پیدا شده اند ، همچنین در باشقیرستان (گ.ماتیوشین 29-30.1969 ) (12) و هم در مغولستان (نووگرودوا . ای.ا.30-1977 ) (13).جمجمه ها و مقبره های پنج هزار ساله نشان می دهد كه اجداد سرخ پوستان امریكا در این مناطق زندگی می كرده اند.
هیئت اعزامی باستانشناسی مشترك امریكا و حكومت شوروی، بدین نتیجه رسیده اند كه مردمانی از اسیا به قاره امریكا ، از طریق تنگه برینگ ، الاسكا و جزایر الوتیان مهجرت كرده اند.سرپرست این گروه اعزامی ، "اوكلانیكوف " متوجه شده است كه سیبریه ای ها ،اولین اریكائی ها هستند.(اكلانیكوف1975-33) (14).انها بتدریج مسافرت سخت و طولانی بسوی امریكای جنوبی داشته اند.(ب.كوزمیشكوف.1968-343) (15)
اعلام اینكه باستانی ترین تركها در اروپای غربی،حتی در سبه جزیره ایبری زندگی می كرده اند،میتواند فرضیه اولین مهاجرت به امریكا،از طریق اروپا را مطرح كند. ولی این فرضیه احتیاج به بررسی خیلی دقیق دارد.
مردم "مایا" نشان میدهند كه انها گروه بزرگی از سرخ پوستان امریكائی هستند كه در شبه جزیره یوكاتان ساكن شده اند . مایا ها قبل از دوره ما، تمدن و فرهنگ بسیار پش رفته ای ایجاد كرده بودندكه احتیاج به مطالعات مخصوص دارد، ما فقط اینرا میدانیم كه تمدن انها توسط فاتحان اسپانیائی از بین رفته است.
اگر همانندی تركها و سرخ پوستان امریكا ثابت شود،می توانیم بگوئیم ،تركها قبل از اینكه اجداد سرخ پوستان امریكا به انجا مهاجرت بكنند وجود داشته اند.در صورتی كه مهاجرت اجداد اوراسیائی سرخ پوستان امریكا از طریق تنگه برینگ (كه قبلا وجود نداشته) انجام شده باشد،بایددر مورد اقوام بسیار قدیمی تركی در ناحیه شرق سیبری زندگی می كرده اند، تحقیقات گسترده ای صورت گیرد.اگر دانشمندان بتوانند ثابت كنند كه مهاجرت از طریق اروپا صورت گرفته، باید در ان مناطق در مورد اجداد قدیمی تركهای ان مناطق تحقیقات وسیعی انجام شود.
دكتر رحمت قاضیانی
2/6/1385
Literature
1-John Djosselin
2-Otto Rerig
3-Stig Vikander
4-Karimullin A.1976.Possible relationship of American Indian language with the Turkic linguistics.Kazan
5-Diego de landa,1955,17,77,79
6-U.V.Knozonov
7-Diego de landa.1955,37
8-Ilminsky N.I.1862.Introductiry Lecture in the Turkic-tatar language course.Kazan.
9-U.D.Knozonov
10-Diego de Landa.1955,37
11,15-Kuzmishchev,V.1968 Secrets of Maya Priest.M
12-Matushkin G.1969.Indian in the Ural//Around the world, No.10
13-Novogradova E.A.1977.Antique monuoments and some problems of the Mongolian ethnogenesis//Problems of the Far East.No .1
14-Okladnikov A.1975.First Americans were Siberians//Science and Life.No.12.
نادیر شاه افشار دؤورونده تورك دیل، ادبییات بیر باخیش
+0 به یه ن
منبع:زبان وادبیات تركان خراسان
نادیر شاه افشار دؤورونده تورك دیل، ادبییات بیر باخیش
توحید ملكزاده دیلمقانی :
ایندیكی خوراسان افشارلاریندان اوْلان و بؤیوك اراضی ضبط ائدن مودریك نادیرشاه اوْلدوقجا تورك میللی شوعورونا مالیك ایمیش. او موقتدیر افشار ائلینین قیرقلی/قیرخلی طایفاسیندان اوْلموش (1)٬ بو كولتورلو ائل قوجاغیندا بسله نمیش٬ اوْ توكه نمز میللی تورك مدنییتیندن اوْلدوقجا یارارلانمیشدیر. آتاسی ایمام قولوبیگ٬ افشار طایفالاریندان بیرینین باشچیسی اوْلاراق (2) میللی شوعورلو آدام ایمیش. بو شوعورا گؤره ایمیش كی اوشاقلارینین آدینی "بیگ تاش" و "بابیر" قوْیموشدور. (3)
چاغداش عصیرده بیلگینلر صفوی حؤكومتینی میللی تورك حؤكومتی كیمی قیمتله ییرلر. چونكو بو حؤكومت هر طرفلی تورك مدنییتینه اویارلی اوْلموشدور. تورك دیلی قوْشون و سارای دیلی اوْلوب، سییاحلارا گؤره اوْ زامان فیرانسیز دیلی كیمی قیمتله نه رمیش. سارای فرمانلاری تورك دیلینده وئریلسه ده آنجاق بعضیلری "تاجیك" مونشیلر، بیتیكچیلری طرفیندن فارسجا (دری) یازیلارمیش. صفوی شاهلاری ایسه تورك دیلینی گئنیشله ندیرمك اوچون تورك شاعیرلرینی حیمایه ائدیردیلر.
نادیر شـاه :
الیمیزده اولان قایناقلارا گؤره ایندیكی ایرانا حؤكوم سورهن افشار توركلری ده٬ هم صفوی حؤكومتی سیستئمینه اویوب٬ هم ده امیر علیشیر نوایی´نین قوردوغو "جاغاتای" مكتبینه ماراق گؤسته رمیشلر. بو ایكی تؤكه نمز بولاقدان ایچیب فایدالانان نادیر شاه تورك دیلینه یالنیز دانیشیق دیلی یوخ٬ بلكه یازی-پوْزو دیلی كیمی دیه ر وئرمیشدیر. اؤرنك اوْلاراق نادیر شاه´ین مونشىسی بؤیوك توركولوق میرزا مئهدیخان استرآبادی (اؤلوم 1161 ه.قּدن سونرا) یازدیغی "مبانی اللغة" آدلی كیتابیندا توركجه نین گیرامئرینی آچیقجا ایضاح ائتمیش. آیری بیر دیه رلی كیتابی "سنگلاخ"دا ایسه توركجه فارسجا سؤزلوك ترتیب ائتمیش و نادیر شاه´ا سونموشدور. بو كیتابین دیه رینی فارسلارین «برهان قاطع» كیمی قیمتله یه نلر بو كیتابلارا سؤزلرین داها آچیقلانماسی اوچون امیر علیشیر نوایی´دن شئعرلر گتیرمه یینی قئید ائتمیشلر.(4)
افشار اوردوسو ایسه تورك سیستئملی اوردو كیمی هؤرولموش، اساسن قوشون تورك سركرده لریندن اوْلموش، تات-تاجیك ایسه توركجه دن قوللانارمیشلار. قایناقلارا اساسن او دؤورده اوردو فرمانلاری توركجه سؤیله نه رمیش٬ قوْشون یوروش زامانی "سورون - سورون" (5)٬ دوشمان ایسه قاچاندا "قاچ - قاچ" و "نئیله ییم، نئیله مه ییم" سؤیله رمیش (6). افشار اوردوسو عسگرلرینه ایسه "باشدان گئچه ن" (7) دئیه رمیش. بو سؤز ایندیكی ایران اوردوسوندا "سرباز" سؤزونه ترجومه اوْلوبدور.
نادیر شاه´ین توركلوك شوعورو :
نادیر شاه اصالتلی بیر تورك سولطانی كیمی اؤز كیملییینه گووه نیب بوتون تورك دبلرینه تعههودلو اوْلموشدور. او آذربایجان تاریخینده تایی چوخ آز اوْلان عوموم تورك قورولتایینی قورموش٬ اؤز حؤكومتینه خالقدان سس آلمیشدیر. او بو قورولتایدا اؤزونو تورك سوْیلو بیله ره ك(8) گووه نمیشدیر. نادیر شاه´ین فیكرینی دویان اؤلكه قونشولاری دا اوْنو "تورك سولطانلارینین بؤیویو" آدلامیشلار.(9)
موُغان قورولتاییندا ایسه عوموم خالق دیلی توركجه اوْلموشدور. بو قورولتایدا اوْلانلارین بیریسی "آبراهام گاتوغی كوس" نادیر شاه´لا گؤروشونو تام دیققتله ثبت ائتمیشدیر. او نادیر شاه´لا توركجه قونوش موشدور. گاتوغی كوس´ون یازدیغینا اساسن "نادیر منی گؤرجه ك سئوینیب دئدی: خوش گلمیسن خلیفه، یاخچیسان، چاق سان، یولدا آزار چكمیشسن، ایشدان - زاددان، چوخ بیاختیار كیشیسن، چوخدان گلمیسن؟"(10) سوْنرا نادیرشاه دربار باخانینا توركجه تاپشیریقلار تاپشریب دئدی: "خلیفه یاخچی اوْتاق وئر٬ یاخچی گؤزه ت، بیر یاخچی خوجه كیشیدور"(11). بللىدیر نادیر شاه´ین سؤیله دیكلری چوخ اوْلموش آنجاق خلیفه نین حصوروندان یالنیز نئچه جمله بو اولو تورك سولطانیندان قالمیشدیر.
نادیر شاه دؤورونده فارس دیلینده ایشله ك اوْلان توركجه سؤزلر:
صفوی دؤورو كیمی، افشار دؤورو ایسه فارس دیلینه بؤیوك ائتگیلر بوراخمیشدیر. دئمك شخص آدلاری٬ اوردو سؤزلری، معیشت سؤزلری و ساییره تورك كولتوروندن فارس یازقیلارینا كئچمیشدیر:
بیباش، خاقان، ایلغار، قیزیلباش، یئنی چئری آقاسی، منجوق، قویمه، بهادور٬ سنور (سینیر، مرز)، گنج اوغلان، ارگنجی، كاواك، اوجاق، قیزغان، ساق - سوْل، آرخالیق، اولكه٬ بوستو، توپوز، دیلماج، ساریق (ساغری)، صف پوْزان، قرهباغی (بیر نوع چكمه)، قلبیر٬ قره بوُقرا (ایشكنجه آلتی)، قمیز، قین، قیزیل آلا، معركه گؤزهن (بیر نوع اسلحه)، موشك سوزهن (بیر جوره اسلحه)، نارین قلعه، آتالیق، آغور، اوغور، آق سقّال، ایشیك آقاسی، اویماقات، ایناق، بیلگر بیگی، بیلاكات (تحفهلر)، ساخلو، سیقیناق، سورسات، قوریلتای، اردو، قره سوزان، قراول، قلعه، قورچی، قور، قوش بیگی، قوشچی، قوللر آغاسی، كرنش، كشیكچی، گؤزچی، نسقچی، تمورقاپی (دربند)، شاباشاق، اون باشی، یوزباشی، مین باشی، قوللوقچی، گمی، چؤل، سولان، یئریها یئری، تیل و س.
شخص آدلاری :
توپوزان، قورت، بیگتاش، بابیر، آق سولقور، آیدین، آتای خان، ارتوق ایناق، اردوغدی بیگ، ارقانون جی، آسلان خان، اوغوزلوخان، آلب ارسلان، آلاهوئردی، اولوغ بیگ، انوش تیگین، قاآن، بالته بیگ، بلكاتیگین، بوداق بیگ، بایرام، طرخان، تورسون خان، توقتمیش خان، تیمور، قره قیتاق، داش تمور، داور اوْغلان، ساروخان، سرماق بیگ، سلجوق، سوره بیگ، لاچین، آقبانو (روس ایمپاراتوریسی، كاترین´ه نادیرشاه طرفیندن وئریله ن آد (12))، جیغال اوغلی٬ یولدوزخان، اوغورلوخان (هر ایكیسی نادیرشاه´ین نوهلری).
نادیر شاه´ین توركجه نى یازی دیلی ائتمه سیاستی :
نادیر شاه كئچمیش تورك سولطانلارینین ترسینه توركجه نی دانیشیق دیلیندن چیخاریب یازی دیلی ائتمیشدیر. او توركجه نی دیه رله ندیرمك اوچون آتا باباسی مولكو اوْلان كلات قالاسینین گیریش یئرینده توركجه بیر كتیبه قازدیرمیشدیر. بو آبیده هله ده خوراسان´ین درّه گز شهرینن كلاتیندا دورور. 24 بنددن عیبارت اوْلان بو شئعرلر بؤیوك بیر قایانین 15 لییینده قازدیریلمیشدیر. خوش خطله عرب الیفباسی ایله قازان اوستانین آدی بللی اوْلماسا دا٬ شئعرلرین سؤیله یه نی آبیده نین آلتیندا قازیلمیشدیر. او دا افشارلاردان اوْلان گول بون افشار´دیر. (13) اوْنون حاققیندا معلوماتیمیز آزدیر٬ آنجاق بیلیریك نادیر شاه ساراییندا اؤنه ملی یئری واریمیش. ایسلامدان سوْنرا تورك تاریخینده هله تایی آز اوْلان بو كتیبه 57/1155 نجی ایللرده قازیلمیشدیر. ایندی ایسه بو شئعرلر:
نادیر داش یازیتى- كتیبه نادرى :
بسم الله الرحمن الرحیم و هو الاعلی
ایبتیدا حمد-ى خودا-یى احد-و فرد-ى قدیم
- İbtida həmd-i Xudâ-yi əhəd-u fərd-u qədim
قادیر-ى لم یزل-و عالیم-و دانا-و حكیم
-Qâdir-i ləm yəzəl-u âlim-u dâna-vu həkim
او كی بو كون-و مكانی یارادیب قودرتدن
-O ki bu kun-u məkanı yaradıb qudrətdən
او كی بو بحر-و بری خلق ائدیب شؤوكتدن
-O ki bu bəhr-u bəri xəlq edib şövkətdən
ایكی عالمده اودور بندهلره یاور-و یار
-İki âləmdə odur bəndələrə yâvər-u yar
حیكمتیندن گؤرونور بندهلره هر آثار
-Hikmətindən görünür bəndələrə hər âsar
خلق-ى عالم هامى مؤحتاجدیر او درگا-هه
Xəlq-i âləm hamı möhtâcdır o dərgâhə
او ووروب نور-و مینا٬ كؤوكب-ى مئهر-و ماهه
- O vurub nur-u mina, kövkəb-i mehr-u mâhə
حمد-ى حقدن سورا اولدو قلمیم نور افشان
-Həmd-i Həqdən sora oldu qələmim nurəfşan
"بثنا گستری ختم رسل٬ فخر جهان
-"Be səna gostəri-ye xətm-e rosol, fəxr-e cahan" “
نبی-یى هاشیمى-و احمد-و محمود صیفات
- Nəbi-yi Hâşimi-yo Əhməd-o Məhmud sifât
كیم خودادان اولا داییم "علیه سلام و صلوات
-"Kim Xudâdan ola dâyim "əleyhə səlam o sələvat"
آل-و اصحابینا هم رحمت-ى بئسیار اولا
-ا Âl-u əshabına həm rəhmət-i besyâr ola
اولا حق یاوری هر كیم اولارا یار- اولا
Ola Həq yâvəri hər kim olara yâr ola
حمد-ى نئعمت-ى حقدن سورا٬ با صیدق-ى زبان
-Həmd-i ne'mət-i Həqdən sora "bâ sidq-i zəban"
فرضدیر بندهلره مدح-ى شهنشاه-ى جهان
- Fərzdir bəndələrə mədh-i şəhənşâh-i cahan
او شهنشاه-ى فلك مرتبة-یى چرخ-ى سریر
-O şəhənşâh-i fələk mərtəbə-yi çərx-i sərir
شاه نادیر٬ كی آدی تك یوخ٬ میثل-و نظیر
-Şâh Nâdir, ki adı tək yox, misl-u nəzir
دئمك اولماز بو شهنشاه٬ بلكى اولا پئیغمبر
-Demək olmâz bu şəhənşah, bəlki ola peyqəmbər
یا موقررب ملكیدیر اولوب از نوع-ى بشر
-Yâ muqərrəb mələkidir olub əz nov'-i bəşər
لئیك چون قودرت-ى حق ظاهیر ائدیب بیش از پیش
- Leyk çün qudrət-i Həq zâhir edib biş əz piş
نظر-ى حق اونا٬ هر كیمسه دئسه حق٬ دیمیش
- Nəzər-i Həq ona, hər kimsə desə Həq, dəymiş
نیسبت ایله شرف-و فخر-ى اوجاق-ى تئیمور
-Nisbət ilə şərəf-u fəxr-i ocâq-i Teymur
حسب ایله به جهان٬ شاه-ى شهاندیر مشهور
-Həsəb ilə be cahan şâh-i şəhandır məşhur
موصطفا خولق-و مسیحا دم-و یوسیف طلعت
- Mustəfa xulq-u Məsiha dəm-u Yusif təl'ət
بوعلی دانیش-و حاتم كف-و لوقمان حیكمت
-Buəli dâniş-u Hâtəm kəf-u Luqman hikmət
قابیلییتله اونا وئردی خوداوند-ى كریم
-Qabiliyyətlə ona verdi Xudâvənd-i Kərim
تاج-و تخت-ى شهی-و عدل-و كرم٬ خلق-ى عظیم
-Tâc-u təxt-i şəhi-yu ədl-u kərəm, xəlq-i əzim
هر شرافت كه دئسه م شاه-ى شهاندیر كامیل
- Hər şərâfət ki desəm şâh-i şəhandır kâmil
مرحمتدن اونون الطاف-ى خودادیر شامیل
- Mərhəmətdən onun əltaf-i Xudâdır şâmil
ائعتیقادى (بئله دیر ؟) او شه-ى پاكیزه نهاد
-E'tiqadı belədir o şəh-i pâkizə nəhad
باغلامیش صیدق خداونده ائدرلر بئله یاد
-Bağlamış sidq Xudâvəndə edərlər belə yâd
اله گیرمز بئله دؤولت "به سپاه و شمشیر
-"Ələ girməz belə dövlət "be sepah o şəmşir"
اولا بیلمز بئله ایقبال "به فضل و تدبیر
-"Olabilməz belə iqbal "be fəzl o tədbir"
سن ویریبس اونا بو سلطنت-و تخت-و سیپاه
-Sən veribsən ona bu səltənət-u təxt-u sipah
سن ویریبسن اونا تاج-و كمر-و فرر-و كولاه
-Sən veribsən ona tâc-u kəmər-u fərr-u kulah
دؤولتیم حافیظى سنسن٬ سنه دیر اوممیدیم
-Dövlətim hâfizi sənsən, sənədir ümmidim
من سنه باغلامیشام صیدق٬ بودور تأییدیم
-Mən sənə bağlamışam sidq, budur tə'yidim
دؤولتیم مونكیرینى سن (ائله دین؟) خوار-و ذلیل
-Dövlətim münkirini sən elədin xâr-u zəlil
دوشمنیم كورلوغونا یاور اول٬ ائى ربب-ى جلیل
-Düşmənim korluğuna yâvər ol ey Rəbb-i cəlil!
چونكى صیدقی بئل دیر حقینه "از روی یقین
-Çünki sidqi belədir Həqqinə "əz ruy-i yəqin"
بو سببدن اونا الطاف-ى خودا اولدو موعین
- By səbəbdən ona əltâf-i Xudâ oldu muin
الینی توتدو خوداوند-ى جهان قودرتدن
- Əlini tutdu Xudâvənd-i cahan qudrətdən
كامیاب ائتدی اونو معدیلت-و شؤوكتدن
-Kâmyab etdi onu mə'dilət-u şövkətdən
بخت-و ایقبال ایله هئچ كیم بئله اولماز باقی
-Bəxt-u iqbal ilə heç kim belə olmaz bâqi
گون كیمی دؤولتینه٬ عالمه٬ رؤوشن باقی
-Gün kimi dövlətinə aləmə rövşən baqi
شاخ-ى گول نشو-و نوما (بولدو؟) نم-ى فئیضیندن
-Şax-i gül nəşv-u numa buldu nəm-i feyzindən
كى بو اشعار اولوب مدحسرا "گولبون"دن
-Ki bu əş'ar olub mədhsəra "Gülbün"dən
نادیر شاه´ین توركجه نی، یازی دیلی ائتمه روضه متبركه جناب على(ع) :
نادیر شاه´ین توركجه نی، یازی دیلی ائتمه ده آیری بیر تدبیری ده قوتسال (مقدس) ایماملارین ضریحلرینده توركجه شئعر یازماق اوْلموشدور. «نشئه» تخللوصلو میرزا عبدالرزاق تبریزی جهانشاهی نادیر شاه´ین تكلیفی ایله نجف شهرینده قویلانان ایمام علی (ع) حرمىنین قاپىسی اوستونه بیر شئعر یازمیشدیر. او جهانشاه (آذربایجان قارا قویونلو سولطانلاریندان) اؤولادلاریندان اوْلموش٬ تبریزده بؤیوموش٬ سونرا ایصفهان´ا كؤچموشدور. ریاضییاتدا اوغورلار قازانان عبدالرزاق تبریزی، مازندران موستوفیسی اوْلموش٬ آنجاق 1125 ه.ق. ده وفات ائتمیشدیر. اوْنون فوت تاریخینی تربیت 1158، ریاض الجنته ایسه 1188 قئید ائدیبلر. شاعیرین دیوانی تئهران دانیشگاهینین كیتابخاناسیندا 2935 نومرهده هله ده قورونور، بو توپلومدا 88 ورق وار، هر ورق ایسه 13 سطیر. تبریزده كی دیوان ایسه 2626 نومره ایله ساخلانیلیر. بو توپلومدا 108 ورق واردیر. ایندی ایسه اونون شئعرلریندن داها بیر اؤرنگ:
تاریخ مطلا ساختن روضه متبركه جناب على(ع) كه حسب الامر بزبان تركى گفته شد (١١٥٥)
شه-ى جم حیشمت-ى دارا درایت٫ نادیر-ى دؤوران
- Şəh-i cəm hişmət-i Dâra dərayet, Nâdir-i dövran
كى تخت-ى دؤولت-ى جمشیده واریثدیر جاهان اوزره
- Ki təxt-i dövlət-i Cəmşid'ə vârisdir cahan üzrə
بدخشان لعل و عوممان اینجىسین وئرمیش خراجیندا
- Bədəxşan lə'l-u Umman incisin vermiş xəracında
گونش تك حؤكمو نافیذ٫ موتتصیل دریا و كان اوزره
- Günəş tək hökmü nâfiz müttəsil dərya vü kân üzrə
چكیلمز كهكشانین یایى تك نققاش اگر چكسین
-Çəkilməz kəhkəşânın yayı tək nəqqaş əgər çəksin
میثال-ى قوووت-ى بازو-یى ایقبالین كمان اوزره
-Misâl-i quvvət-i bazu-yi iqbalın kəman üzrə
بولند ایقبال اولان٫ اعدالارین دا سربولند ائیله ر
-Bülən iqbal olan ə'daların da sərbülənd eylər
موكررر ائیله میش دوشمنلرین باشین سینان اوزره
-Mükərrər eyləmiş düşmənlərin başın sinan üzrə
عیار-ى خالیص-ى كانینى٫ ائدیبدیر گون كیمى رؤوشن
-Əyar-i xalis-i kanını, edibdir gün kimi rövşən
قضا جریان ائدیب٫ فرمان كمان-ى عیزز و شان اوزره
-Qəza cəryan edib fərmân-i izz-u şân üzrə
كى لازیمدیر علىنین رؤوضه-یى پاكین طلا ائتمك
-Ki lâzimdir Əlinin rövzə-yi pâkın təla etmək
مونووردیر مقام-ى مئهر داییم آسیمان اوزره
-Münəvvərdir məqâm-i mehr dâyim âsiman üzrə
زئهى نام-ى هومایون٫ كیم یازاندا كاتیب-ى قودرت
-Zehi nâm-i humayun kim yazanda kâtib-i qudrət
گرهك توغرا-یى بسمالله چكسینلر نیشان اوزره
-Gərək tuğra-yi bismillâh çəksinlər nişan üzrə
او كؤوكب كیم كى افلاك-ى خلافت ایچره انوارین
-O kövkəb kim ki əflâk-i xəlafət içrə ənvarın
سالیب چرخ-ى چاهارومدان زمین اوزره٫ زامان اوزره
-Salıb çərx-i çaharumdan zəmin üzrə, zaman üzrə
اولور مرآت دینین صئیقلى٬ دؤولت بو اوزدندیرر
-Olur mər'at dinin seyqəli, dövlət bu üzdəndir
قضا تخت-ى خلافت رسمین ائتمیشدیر جاهان اوزره
-Qəza təxt-i xəlafət rəsmin etmişdir cahan üzrə
ووجود-ى تخت اوچون عیللت گرهك ناچار چار اولسون
-Vucud-i təxt üçün illət gərək nâçar çâr olsun
مؤخخر علییت-ى غایى اولور ظاهیر عیان اوزره
-Müəxxər illət-i qâyi olur zahir əyan üzrə
سن اول كامیل باهادیرسان٬ گیرامیسن كى حاققیندا
- Sən ol kâmil bahadırsan, girâmisən ki haqqında
دئمیش هر جؤوهرى٬ بیر قییمت-ى ناقیص٬ گومان اوزره
-Demiş hər cövhəri, bir qiymət-i naqis, güman üzrə
شها! بیایختییارام مدح-ى شاهنشاه-ى دؤورانه
-Şəha biixtiyâram mədh-i şâhənşah-i dövrânə
بو اوزدندیر موكررر ائیلهرم جاری زبان اوزره
-Bu üzdəndir mükərrər eylərəm câri zəban üzrə
دلیل-ى شؤوكتی بسدیر همین نام-ى هومایونی
- Dəlil-i şövkəti bəsdir həmin nâm-i humayuni
معانی لفظدن ظاهیر اولور لؤوح-ى بیان اوزره
-Məâni ləfzdən zâhir olur lövh-i bəyan üzrə
دئییلدیر كهكشان تسخیر اوچون عزم ایله ییب گویا
-Deyildir kəhkişan təsxir üçün əzm eyləyib guya
كمند-ى هیممت-ى والاسین آتمیش آسیمان اوزره
- Kəmənd-i himmət-i vâlâsın atmış âsiman üzrə
ائدیب ایجاد چون صانیع٫ بو شاهنشاه-ى دؤورانین
-Edib icâd çün Sân'i, bu şâhənşah-i dövranın
حوصول-ى مقصدین فرمانینا توأم جهان اوزره
-Husul-i məqsədin fərmanına to'əm cahan üzrə
ریضا وئردی اونا سولطان-ى روم ایسكندر-ى ثانی
- Riza verdi ona Sultan-i Rum, İskəndər-i Sâni
كى واجیبدیر دوعا-یى دؤولتی٫ ایسلامییان اوزره
- Ki vâcibdir dua-yi dövləti, İslâmiyan üzrə
زئهى شؤوكت كى گر كوففار ایلن عزم ائیلهسین رزمه
-Zehi şövkət ki gər küffâr ilən əzm eyləsin rəzmə
چكرلر میننت-ى شمشیرینی باش اوسته٫ جان اوزره
-Çəkərlər minnət-i şəmşirini bâş üstə, cân üzrə
صلاح-ى دؤولتینی ایسته ین بغداد والیسی
- Səlah-i dövlətini istəyən Bəğdad vâlisi
چالیب ایتمام اوچون سعی ایله دامانین مییان اوزره
- Çalıb itmam üçün sə'y ilə damanın miyan üzrə
او صاحیب جاه كیم ذیكر ائتسهلر نام-ى گیرامیسین
-O sâhib câh kim zikr etsələr nâm-i giramisinin
ائده رلر حمد اسما ایلن, جاری زبان اوزره
-Edərlər həmd əsmâ ilən, câri zəban üzrə
بو خئیر امرین موهییا اولدو چون اسباب-ى ایتمامى
-Bu xeyr əmrin muhəyya oldu çün asbab-i itmamı
ریضا-یى پادیشاه-ى تاجبخش-ى كامران اوزره
-Riza-yi pâdişah-i tâcbəxş-i kâmran üzrə
زر-ى نابین عیارین ائتدی اؤز ایخلاصی تك شاهد
- Zər-i nabın əyarın etdi öz ixlası tək şahid
مویسسر نقد-ى جان ایلن٫ موعادیل ایمتاحان اوزره
-Müyəssər nəqd-i can ilən, muadil imtahan üzrə
ملاییك اولدولار همدست-ى اوستادان-ى چابوك دست
-Məlayik oldular həmdəst-i ustadan-i çabukdəst
طلادان آسیمان ایجاد اولوندو آسیمان اورزه
-Təladan âsiman icad olundu âsiman üzrə
ضریح اوزره مونوور گونب-ى خورشید خاصییت
-Zərih üzrə münəvvər günbəd-i xurşid xâsiyyət
سانیرسان قوببه-یى یاقوت-ى احمردیر جینان اوزره
-Sanırsan qübbə-yi yâqut-i əhmərdir cinan üzrə
گؤیول پرواز ائدیب سر طووق-ى زررینین خیال ائیله ر
- Göyül pərvaz edib sərtovq-i zərrinin xəyâl eylər
كى آچمیش بال٬ طاووس-ى بئهئشتى آشییان اوزره
-Ki açmış bâl tâvus-i beheşti âşiyan üzrə
مواذذین بولبول-ى تسبیح خوان و صحن٬ گولشندیر
-Müəzzin bülbül-i təsbihxân-u səhn, gülşəndir
قیزیل گول دستهسی٫ گولدستهلر باغ-ى جنان اوزره
- Qızıl gül dəstəsi, güldəstələr bâğ-i cənan üzrə
تمننا-یى سلاطیندیر٬ اوزون سورتمك بو درگاها
-Təmənna-yi səlâtindir üzün sürtmək bu dərgâha
زئهى رفعت كى ایستر صدر دوشسون آسیتان اوزره
-Zehi rəf'ət ki istər sədr düşsün âsitan üzrə
دئیه ركن عقل-ى ظاهیربین منه شول قوببه دیر گویا
-Deyərkən əql-i zâhirbin mənə şol qübbədir guya
كى اولموشدور طلا-یى نابیله زررین جهان اوزره
-Ki olmuşdur təla-yi nâb ilə zərrin cahan üzrə
جوابیم "نشئه "اولدو موصررع تاریخ-ى ایتماما
- Cəvabım Nəş'ə oldu mürəssə târix-i itmama
ادب بیل مئهر! ساكین دور! موطاف-ى اینس و جان اوزره
- Ədəb bil Mehr! Sâkin dur! Mutaf-i ins-u can üzrə
افشار دؤورونون باشقا شاعیرلریندن بیری ده نادیر شاه´ین ایناغی (ندیم) "میرزا ذكی" (اؤلوم 1163 ه.ق)٬ نادیر شاه´ین سیاستی داوامیندا توركجه شئعر توپلومو حاضیرلامیشدیر. 9330 بئیتدن عیبارت اوْلان بو شئعر توْپلومو تئهراندا مجلیس كیتابخاناسیندا هله ده دورور. (14)
قایناقلار:
1- استرآبادی، عـالم آرای نادری، 6 نجی جیلد، ص 5.
2- ژان اوتر، سفرنامه ژان اوتر، تهران 1363، ص 15.
3- استرآبادی، عالم آرای نادری.
4- صفا، ذبیحالله، تاریخ ادبیات در ایران ج 5، چاپ هفتم تهران 1371، ص 394.
5- استرآبادی، ص 41.
6- استرآباد، ص 132.
7- استرآباد، ص 310.
8- استرآباد، II ج، ص 9451.
9- استرآباد، II ج، ص 460.
10- سپنتا، عبدالحسین، منتخباتی از یادداشتهای ابراهام گاتوغی كوس، تهران 1347، ص 25-24.
11- همان
12- استرآباد، ص 460.
13- لارودی، نورالله، زندگانی نادرشاه پسر شمشیر، انتشارات ایران زمین چاپ دوم 1370 ص 294.
14- استرآباد، II ج، ص 926.
نمونه هایی از معادل سازی زبان تركی :
+0 به یه نمنبع:زبان وادبیات تركان خراسان
بیلگی سایار: كامپیوتر
ینیدن باشلات: ری استارت كردن
سؤروجو: درایو
چؤزونورلوك: پولاریزیشین
گؤنجللمك: آپدیت كردن
ایندیرمك: داون لود كردن
یؤكلمك: انستال كردن
قالدیرماق: آن اینستال كردن
دؤزن: اِدیت
اَكله: انسرت
آختار: سِرچ
یاخین لاشتیر: زوم كردن
آرخا دؤزلم: بك گراند
یاردیم: هِلپ
گؤرونگچ: اكران، صفحه نمایش
وارساییم: فرضیه
تاساریم: نظریه
بؤلوم: تراك
سایلام: آمار
سایاچ: كنتور
مه تیك: كتاب
یازیت: كتیبه
یازین: ادبیات
یازگی: قضا و قدر
یاراتیلیش: فطرت
اُورون: مقام و منزلت
اولوسال: ملی و وطنی
قازی: حفریات
گؤمو: زیر خاكی
گوی كونوق سال: مهمانداری در فضا
اویقارلیق: تمدن
دُوندوروجو: فریزر
ایسیتیجی: ترموستات
آراچ: وسیله نقلیه
یوكسلتیجی: ترانزیستور
بوغاجی: گاوبوی
اوزای: فضا
یؤنَتیم: مدیریت
ایله تیشیم: ارتباطات
باسین: مطبوعات
دالقا: موج
اوزای گه میسی: سفینه فضایی
سؤروم: ورژن
یاپیشتیر: پییست
تكرلكلی آراچ: ویلچر
قوروما: بادی گارد؛ اسكورت
یاساخ لاماق: بایكوت
تاخیم: كادر، پرسنل
قایاق: اسكی
تؤی توپو: بدمینتون
سو توپو: واترپولو
قونداق لاماق: سابوتاژ
قورولتای : پارلمان
اؤرگوت: اُرگان
اوچاق ساوار: پدافند
اوزون اریملی فؤزه: موشك های دور برد
تاراما: اسكن
سوُن اویون: گیم اوُور
-----------------------------------------------------------------------------------------------
منبع:ائلچی بئی
-----------------------------------------------------------------------------------------------
سالاملار دئیرلی وطنداشیم یورولمایاسیز
فاكس ---سوئاش دئمكدیر
تلویزیون---بان ایز دئمكدیر
جیب تلفونی ---دستك دئمكدیر
وبلاگ ---باناق دئمكدیر
پست ---قونو دئمكدیر
رادیو خیشوء---دئمكدیر
كلمه قاشق اسم آلت از مصدر قاشیماق در تركی یعنی چیزی را از ته برداشتن است. و هزاران مثال دیگر... كه مجال ذكر آنها نیست.
زبان تركی وزبان ژاپنی
+0 به یه نكتیبه های تركی نوشته شده با الفبای اورخون (گؤك تورك)
+0 به یه نكتیبه های توركی با الفبای اورخون
در بین
تركان استفاده از چندین خط رایج بوده است به عنوان مثال خط میخی كه توسط
اقوام پروتورك مثل تركان سومری و.. مورد استفاده قرار گرفته است كه بعد ها
توسط دیگر اقوام نیز مورد استفاده قرار گرفته اند.
ولی الفبای اورخون در طول تاریخ فقط توسط تركان مورد استفاده قرار گرفته است مثل اقوام ترك اتروسك در ایتالیا باستان
الفبای اورخون (گؤك تورك):
تصویر برخی از كتیبه های تركی با الفبای اورخون:
كتیبه تركی 30000 ساله اولوكم ulukem نوشته شده با الفبای تركی اورخون:
كتیبه های تركی 3000 ساله اهر ایران با الفبای اورخون : Iranin eherinde bulunmuş 3000 yillik yazit orhun elefbasile
كتیبه های تركی دره اورخون(كتیبه های گؤك تورك):
كتیبه های تركی آلتای واقع در كوه های آلتای:
كتیبه های تركی یئنی سئی:
كتیبه های تركی ایسسیك گؤل (ایسسی گؤل):
كتیبه های تركی تالاس (تاراز):
چند كتیبه ی تركی دیگر با نام و مشخصات:
لیست كامل كتیبه های تركی یافت شده با الفبای اورخون
Orkun Yazıtları
1. Bilge Kagan
Orkun Irmağının eski mecrası ve Koşo Çaydam bölgesindedir.
2. Kül Tigin
Orkun Irmağının eski mecrası ve Koşo Çaydam bölgesisindedir.
3. Uygur Yazıtı
Kara Balgasun’dadır.
4. Tonyukuk Yazıtı
Tola Irmağının yukarı kesimindedir.
5. Ongin Yazıtı
Ongin Irmağının bir kolu olan Taramel’in kenarı, Manitu Dağı civarı.
6. Ihe Hüşötü Yazıtı
Orta Moğolistan’da İhe Hüşötü’dedir.
7. Suci Yazıtı
Kuzey Moğolistan, Ar-Ashatu Dağı, Dolon Huduk civarındadır.
8. Şine Usu Yazıtı
Moğolistan Mogoitu Irmağı, Şine-Usu Gölü ve Örgötu
Dağı havalisi
1. Turfan’da Bulunan Gök Türk Harfleriyle Yazılı Metinler
İdi-Kut şehrinin 15km doğusunda bulunan Toyok Vadisindedir.
2. Stein Tarafından bulunan Göktürk Harfli Elyazmaları
2.1. El Yazma I
Doğu Türkistan’ın Kansu iline bağlı Tang-ho’nun batısına düşen
Bin Buda (Tun-huang) Mabetlerinde bulunmuştur.
2.2. El Yazma II
Tun-huang civarındaki mabetleri
2.3. El Yazma III: Irk Bitig
Tun-huang civarı
2.4. El Yazma IV
Tun-huang
3. Ihi-Hanın-Nor Yazıtı
Hanın-gol sahasında Ihi-Hanın-Nor Gölünün batısındadır.
4. Hoytu-Tamır Yazıtları
Hoytu-Tamır mevkiindedir.
5. Ihe-Ashete Yazıtı
Koşo Çaydam havalisindedir.
6. Talas Yazıtları
Eski Talas, bugünkü Evliiya Ata şehrindedir.
7. İki gümüş maşrabadaki yazılar
Sibirya’daki mezarlarda bulunmuştur.
8. Gök Türk yazılı iki Kuman yüzüğü
Macaristan’da Kecskemét ili havalisinde Ladanybene ve
Kunkerekegyhaz sınırlarında bulunmuştur. (XIII. Yy.a ait)
9. İki Ağırşak Yazıtı
Baykal Gölü, Olohon Adası güneybatı tarafındadır.
10. Koy-Sarı Yazıtı
Issık-köl kenarında Karakol kasabasından 30km.lik uzaklıkta
11. Ulan-Bator (Urga) kiremit yazıtı
Ulan-Bator şehrinden 50km uzaklıkta bir maden ocağı civarı
12. Gürbelçin Kaya Yazıtı
Moğolistan, Hugunu-han Dağındadır.
13. Gök Türk Yazısı ile yazılmış birkaç Türk Parası
Minusinsk havalisinde bulunmuştur.
14. İki tane aynanın üzerindeki yazılar
1. ciltte adı geçen Strahlenberg’in eserinde bahsedilmiştir.
15. Gök Türk Harfleri ile yazılı bir kaç metin
İdi-Kut şehrinin 15km doğusunda bulunan Toyok Vadisi,
Buda Mabedinde bulunmuştur.
16. Nagy-Szent-Miklos Definesi ve Yazıtları
Torontal ili Maros Irmağı civarında olan Aranyka deresi yanında
Nagy-Szent-Miklos adındaki yerde bulunmuştur.
1. Yenisey Yazıtları
Yenisey havalisi
1. Tes Yazıtı
Tes Irmağı kenarındadır.
2. Uybat I
Aiansk istihkamının güneybatısı, Yenisey’in sol tarafındadır.
3. Uybat II
Uybat’ın sol tarafında bulunmuştur.
4. Uybat III
Abakansk’a dökülen Uybat Irmağı havalisinde Suburgan mezarlığı,
Uybat Irmağının sol sahilinde bulunmuştur.
5. Uybat IV
Yenisey’in sol tarafında Tuba’nın Yenisey’e döküldüğü mevkidedir.
6. Uybat V
Kamışta Deresinin sağ tarafında bulunmuştur.
7. Uyug-Tarlık Yazıtı
Uyug Irmağı havalisindedir.
8. Uyug-Arhan Yazıtı
Uyug Irmağının sol sahilindedir.
9. Uyug-Turan Yazıtı
Uyug Irmağına akan ırmaklardan biri olan Turan Irmağının
sağ tarafında, Uyug Bozkırındadır.
10. Ulu-kem Ottok Taş Yazıtı
Bozkırda Ottok taş adındaki dağın civarındadır.
11. Ulu-kem kulikem Yazıtı
Ulı-kem’in kuzey tarafında bulunan bir mezar taşıdır.
12. Ulug-kem Yazıtı
Kızıl-Çıra ve Koje-hobza mıntıkasındadır. Bayın-köl Irmağından 15km
yukarıda Ulug-kem ırmağının sağ kıyısındadır.
13. Barlık Yazıtları
Barlık Irmağı havalisindedir.
14. Begre Yazıtı
Begre havalisindedir.
15. Kemçik, Cirgak Yazıtı
Kemçik Irmağının Cirgak mevkiindedir.
16. Kemçik, Kaya Başı Yazıtı
Kemçik Irmağının sağında bulunan kendisine dökülen ırmaklardan birisinin
ağzında Kaya başı denilen yerdedir.
17. Minusinsk Müzesindeki Yazıt
18. Altun-köl Yazıtları
Abakan’ın sağ tarafında dağın arasında Yudinaya ve Monok köylerinin
civarında Altun-köl denilen küçük bir gölün yakınlarındadır.
19. Çakul Yazıtları
Ulu-kem Irmağına dökülen ırmaklardan birisi olan Çakul’un civarında
bulunmuştur. (Bugün Minusinsk Müzesindedir.)
20. Açura Yazıtları
Abakan’ın sol sahilinde Koybal bozkırında, Açura köyü civarında
bulunmuştur. (Bugün Minusinsk Müzesindedir.)
21. Oya Yazıtı
Yenisey Irmağının sol tarafında Oya Irmağından 25 verst kadar uzaklıkta
bir mezar tepesinde bulunmuştur.
22. Oznaçennaya Yazıtı
Yenisey’in batı sahilinde Oznaçennaya köyü civarındadır.
23. Tuba Yazıtı
Tes köyü civarında Nijna köyü yolu üzerindedir.
24. Taşeba Yazıtı
25. Elegeş Yazıtı
Elegeş ırmağının sol kıyısındadır.
26. Ak-yüs Yazıtı
Ak-yüs’ün sağ sahilinde Toksan adlı bir Tatar köyünden devam ederek
ırmağın üst tarafında, yüksek bir yerdeki mağaranın tetkiki sırasında bulunmuştur.
27. Kara-yüs Yazıtı
Sulek köyünün yakınında bir kayanın üzerinde bir çok resimlerin arasına
dağılmış halde bulunmuştur.
28. Ulu-kem Karasu Yazıtı
Elegeş’in Ulu-kem’e döküldüğü yerin sağ tarafında Karasu Irmağının içinden
aktığı bir vadide bulunmaktadır.
Göktürk Yazılı Bir Kaç Yazıt
1. Kulansay Yazıtı
Kırgız silsilesinde Dmitrieff şehrinin kuzey tarafında Kulansay’dadır.
2. Turfan’da duvar üzerinde bulunan yazıtlar
Doğu Türkistan, Turfan
Talas Vadisinde bulunan bir ağaç parçası üzerindeki yazıt
Kırgızistan’da Talas Vadisinde, Açıktaş mevkiinde, jeolojik araştırma
amaçlı açılan bir sondaj kuyusundan çıkarılmıştır.
Bazı Türk Yazıtları
Orta Asyadaki yüzlerce eser, Sekel Türk yazıtları, Ulukem İşim yazıtı...
Sekel Türk Eserleri
Sekeller, Osmanlı tarihlerinde Erdel adıyla anılan Transilvanya’da yaşamıştır.
Nikolsburg Alfabesi
İstanbul Yazıtı
* Telegdi’nin rudimentası
Székelyderzs Yazıtı
Marsigli’nin kaydı
Csikszent Mihàly Yazıtı
Bögöz Yazıtı
Enlaka Yazıtı
Szamosközy İstvan’ın kaydı
* Kajoni’nin kayıtları
منبع:دوموك
منشا تركی الفبای چینی
+0 به یه نالفبای چینی امروزی برگرفته از طمغاهای تركی می باشد.بعلاوه به نوعی برگرفته از الفبای اورخون و اویغور می باشد.این مسئله در كتاب باستانی و ارزشمند تركی آلتین یاروق و ایرك بیتیك كاملا مشهود است.
نمونه های چینی قدیم برگرفته از طمغاهای تركان
"نگاهی به تاریخچه رسمیت زبان تركی در ایران"-مهران باهارلی
+0 به یه ننگاهی به تاریخ ادبیات تركی قبل از دین مبین اسلام (متون مانوی تركی اویغوری)
+0 به یه ندكتر حسین محمدزاده صدیق
بخشی از تاریخ ادبیات تركی پیش از اسلام، به متون مانوی تركی اویغوری مربوط میشود.
تورفان واحهای است كه در تركستان غربی واقع در محدودهی سیاسی كشور چین امروزی قرار دارد.
حكومت چین نام تركستان را به «شین جییان» xinjiang (به غلط مشهور: سین كیانگ) تبدیل كرده است. این نام، همان است كه بارها در متون ادب فارسی به آن اشارهها رفته است. كاشغر، یاركند، سمرقند، بخارا و جز آن از شهرهای كهن آن بودند. امروزه سمرقند و بخارا بیرون از محدودهی سیاسی كشور چین واقع شدهاند و اورومچی، یاركند، كاشغر از شهرهای مهم آن شمار میرود.
پژوهش در متون تركی تورفانی سالها است كه توجه دانشگاههای معتبر دنیا را به خود جلب كرده است كه در راس آنها آكادمی علوم آلمان قرار دارد. كاوشهای باستانشناسی در زمینهی كشف ادبیات تركی دشت تورفان از 1902 به سرپرستی "A. Grûnwedel" و "A.von le coq" آغاز شد و اینان توانستند تا سال 1914 دریایی از متون تركی اویغوری را غارت كنند و به برلین ببرند. چنان كه الان كتابخانهی برلین كاملترین مجموعهی چرم نبشتههای متون تركی تورفانی بیش از چهل هزار قطعه را در دنیا جمع كرده است.
الفبای تركی اویغوری الفبایی نسبتاً كامل و دقیق است كه بعدها در میان غیر تركی زبانان و عمدتاً میان تاجیكان و پارسیان رواج یافت. اما الفباهای تقلیدی پهلوی و سُغدی دارای معایب نگارهای و آوایی چندی هستند از جمله آن كه در نمایش واكهها و نیم واكهها دقیق عمل نمیكنند و آوا نگاری را مختل میسازند و از سوی دیگر پدیدهی هزوارش در الفبای تقلیدی پهلوی مشكل را دوچندان میكند. اما مبدا این خط كه تركی اویغوری است، نظامی تقریباًٌ بهنجار دارد. این الفبا تا دو سه قرن اخیر در ایران به ویژه در خراسان رایج بوده است و نسخههای خطی بازمانده به آن نویسه كه در روزگار نادرشاه افشار استناخ شده، اكنون در دست است. میرزا مهدی خان استرآبادی مولف فرهنگ عظیم «سنگلاخ» نیز به متون اویغوری دسترسی داشته است و در روزگار عباس میرزا در تبریز هم صاحب كتاب «خلاصهی عباسی» با آن آشنا بوده است.
الفبای تركی اویغوری از راست به چپ نوشته میشد و حروف به هم میچسبید. در جدول زیر این الفبا با خط گؤی تورك ( اورخونی) و دین دبیره ( اوستایی) و همچنین خط معروف به میخی ( منشعب از تركی سومری) را رو در رو مینهیم:
برای تشخیص تلفظ حروف فوق جدول تلفظ آنها به نویسهنگاری الفبای گؤی تورك اورخونی را هم در زیر به نقل از كتاب یادمانهای تركی باستان در اینجا نقل میكنیم:
در میان چرم نبشتهها و دست نبشتههای تركی تورفان به دو اثر بسیار مهم باید اشاره كنم كه در تاریخ ادبیات مكتوب تركی پیش از اسلام بسیار اهمیت دارند:
1. نخست كتاب معروف به اعتراف نامه كه جز مقدمهی آن بقیهی متن سالم باقی مانده است.
2. دوم قطعات قابل توجهی از كتاب « قاقان» كه صورت عربی آن در «ابن ندیم» و یعقوبی « سِفر الجبائره» است. این كتاب در سال 2000 توسط «یئنس ویلكنز» (J. wilkens) ویراسته و منتشر شده است:
J. wilkens (2000), Neue fregmente aus Manis Gigantenbuch. ZDMG (150) pp.
133-176
ترجمههای پهلوی و سغدی بعضی از قطعات آن را هم قبلا و. هیننگ (W. Henning) انتشار داده بود.
W. B .Henning (1943). The Book of the Giants, BSOAS 11, pp. 52-74 [=Acta Iranica 15 ].
در برگردانهای پهلوی نام كتاب به « كوان» kawân تبدیل شده است. نام چینی اثر Chû-huan است احتمال میدهیم همهی این نامه صورت تحریفی از لفظ تركی « قاقان» ( خاقان) باشد.
اندیشمندان ترك ایرانی، با استفاده از الفبای تركی اویغوری، گذشته از موسیقی تركی، در كتابهای نظری خود برای موسیقی عربی و فارسی نیز نتنویسی كردهاند. صفی الدین اورموی در كتاب «الادوار» اصول آن را ذكر كرده است. نمونهای از نتنویسی تركی برای موسیقی فارسی را از كتاب «خلاصة الافكار فی معرفة الادوار» كه در سدهی هفتم هجری تالیف شده، در زیر میآوریم:
طریقة التركیه من نوروز فی ضرب الرمل
این نت با الفبای تركی اویغوری برای مصراع اول نوشته شده است و در مصراعهای دیگر نیز تكرار میشود. با استفاده از این الفبا، موسیقیدانها میتوانستند میزان نقرات را با ارقام هندسی نشان دهند. به تقلید از الفبای «گؤی تورك» یك و یا سه دایرهی توپر نیز برای فصل و وقف و اول و آخر جمله به كار رفته است و از سنگنبشتههای گؤی تورك تقلید شده است. این علامت فصل در الفبای گؤی تورك برای جدا كردن یك كلمه از كلمهی دیگر به كار میرفته است، اما در نتنویسی برای جداسازی اجزای یك كلمه از هم استفاده شده است و بدین گونه دیگر احتیاجی به تقسیم خود كلمه پیدا نشده است.
مطلب قابل دقت آن است كه در عنوان فصل نتنویسی برای یك آهنگ فارسی، «طریقة التركیه» نام داده شده است. دیگر این كه برای یك آهنگ فارسی، شعر عربی مثال آورده شده است.
«طریقة التركیه» آن است كه منوچهری دامغانی از آن به «راه تركی» تعبیر میكند و میگوید:
به راه تركی مانا كه خوبتر گویی
تو شعر تركی برخوان مرا و شعر غزی[1]
حاصل سخن آن كه، طریقهی تركی یا نتنویسی در عربی و سپس فارسی، با الهام از الفبای تركی اویغوری ابداع شد و قرنها برای ضبط و نگارش و تدوین مبانی موسیقی عربی و فارسیف در دامن پر سخاوت موسیقی تركی ادامه داشت.
ارقام «سیاق» كه اكنون نیز شاید در برخی از مناطق و روستاها برای نگارش حساب و حفظ محاسبات دفتری و شخصی از آن استفاده میشود، ریشهی تركی دارد و به تقلید از الفبای اویغوری تركی اختراع شده است. خود كلمهی «سیاق» لفظ تركی است و از ریشهی «سایماق» saymaq در معنای شمردن میآید و معادل فارسی آن «شمارش» است.
این ارقام چنین است:
این شیوهی عدد نویسی و حفظ محاسبات را، اندیشمندان ترك ایرانی در قرون اولیهی اسلام اختراع كردهاند، هممیهنان فارسی زبان ما نیز بعدها آن را آموختند و به كار بردند.
بدین گونه میبینیم كه متون اویغوری در تكوین ادبیات تركی بعد از اسلام تاثیر مهمی برجای گذاشته است. با توجه به این كه تعداد بیشماری از متون تركی اویغوری پیش از اسلام اكنون در دست ماست و متاسفانه در ایران حتی یك قطعه از آنها انتشار نیافته است، در این جا سعی خواهم كرد خوانش و آوا نگاری و ترجمهی بخشهایی از این گنجینهی عظیم را به دست دهم. عجالتاً تصویر چند قطعه از این متون را به نقل از (Digitales Turfan-Archiv (Turfanforschung در این مقاله قرار میدهم.
(تصاویر زیر از سایت www.bbaw.de آكادمی آلمان برداشته شده است)
[1] «غز» تلفظ فارسی از كلمهی اوغوز oghuz در معنای خردمند و فرزانه، عنوانی كه در متون فارسی برای تركان ایرانی داده شده است.
مقایسه قواعد و قانونمندی تركی و فارسی
+0 به یه نبررسی زبان تركی وفارسی
توجه:هدف از این مقاله صرفا بحث علمی و زبانی در باره زبان های تركی و فارسی می باشد.از خوانندگان خواهشمندیم ما را با نظرات خود راهنمایی كنند.
تذكر:چون زبان تركی مادر و كلاسیك یك زبان عظیم و گسترده و دارای دهها شاخه می باشد و بررسی این زبان عظیم غیر ممكن می باشد ، در این مقال هرجا كه لفظ زبان تركی استفاده شده است منظور زبان تركی آذربایجانی رایج در ایران است كه صاحبان این زبان آموزش كلاسیكی از این زبان را ندیده اند.
با مطالعه این مقاله كتاب محاكمه الغتین حضرت امیر علیشیر نوایی در ذهن انسان یادآوری میشود.
معمولا پایه هر زبان را افعال آن زبان و ریشه افعال یعنی فعل امر تشكیل می دهد.و میشود گفت كه بقیه لغات و عبارات زبان از افعال
گرفته میشود.زبان شناسان تونایی و قدرت و ماهیت یك زبان را با افعال آن زبان مطالعه و طبقه بندی میكنند.
زبانهایی كه افعالش قانون پذیر و بدون استثنا باشند در بین زبان ها به عنوان زبان های قوی مطرح میشوند.
در این میان زبان انگلیسی با حدود 100 فعل بی قاعده از 5 زبان قدرتمند جهان حساب میشود.
نمونه بی قاعدگی در زبان انگلیسی
در این میان زبانهای تركی و عربی به علت قانون پذیری فوق العاده در صدر زبانهای قانونمند و قوی قرار میگرند.
ولی تفاوت زبان تركی با زبان عربی در این است كه قوانین زبان تركی از زبان عربی آسان تر هستند و در ضمن استثنا ندارند.
قانونمندی افعال تركی
زبان تركی در بین زبانهای دنیا از لحاظ فعل و قوانین فعلی تنها با داشتن یك فعل بی قاعده قوی ترین زبان دنیا محسوب می شود.
معادل افعال بالا در زبان تركی به ترتیب زیر می باشد.
حال :گئدیر gedir/گذشته:گئددیgeddi/نقلی:گئدیردی gedirdiمشاهده می كنید كه ریشه فعل در همه موارد ثابت است.
زبان فارسی و عدم وجود قوانین فعلی
در این میان فارسی به علت قانونمند نبودن افعال در رده ضعیفها به حساب میاید.نمونه بی قاعدگی در فارسی
حال:می رود/گذشته:رفت/نقلی:می رفته استهمانطور كه مشاهده میكنید در فارسی ریشه ثابت نمی ماند و در تبدیل ماضی به مضارع فعل به طریقی نامعلوم تغییر میكند.بدون هیچ قانون.
فارسی و زمان های فعلی
به علاوه فارسی در زمان افعال نیز فقیر و ضعیف محسوب میشود و فاقد بسیاری از زمان ها می باشد بطوری كه حتی یكی از ساده ترین اشكال زمانی یعنی زمان آینده نیز وجود ندارد.برای رفع این مشكل در فارسی از فعل كمكی خواستن كمك میگرند.
مثال
انگلیسی
I will go
تركی
من گئده جاقام mən gedəcaqam
فارسی
من میخواهم بروم
انگلیسی
I want go
تركی -صیغه 1 خواستن
من ایستیرم گئدم mən istirəm gedəm
تركی-صیغه 2 خواستن
من گئدیمسه ییرم mən gedimsəyirəm
فارسی
من میخواهم بروم
مشكل جایی پیچیده میشود كه بخواهیم فعل خواستن را به زمان آینده ببریم.
ایستیه جاقام istiyəcaqam :خواهم خواست
ایستیه جاقیدیم istiyəcaqıdım :میخواهم بخواهم؟؟؟؟؟؟؟؟
زبان فارسی و مجهول و گذرا كردن افعال
در ضمن فارسی در افعال مجهول و گذرا كردن افعال مشكل اساسی دارد و توانایی این كار را ندارد.مثال در مجهول كردن
تركی
سئومك sevmək >>سئویلمك sevilmək
فارسی
دوست داشتن>>دوست داشته شدن
كه معنی و مفهومی ناقص دارد
مثال در گذرا كردن
تركی
یاتماق yatmaq >>یاتیتماق yatitmaq
اوخوماق oxumaq >>اوخوتماق oxutmaq >>اوخوتدورماق oxutdurmaq
فارسی
خوابیدن>>خواباندن
خواندن>>خوانداندن>>خواندانداندن
كه تبدیل به چیزی خنده دار می شود.
فارسی و فقدان فعل اسمی
در فارسی چیزی به نام فعل اسمی وجود ندارد.فعل اسمی به فعلی گفته میشود كه با اضافه شدن یك وند به اسم معنی اسم را به فعل تغییر میدهد.در فارسی برای رفع این مشكل از افعال كمكی استفاده میكنند.
مثال
تركی
قره qərə>>قره له مكqərələmək>>قره لن مكqərələnmək>>قره لش مكqərələşmək
فارسی
سیاه>>سیاه كردن>>سیاه شدن>>رفته رفته سیاه شدن
فارسی و فقدان قوانین فنوتیكی
زبان تركی دارای قوی ترین قانون فنوتیكی یعنی قانون هماهنگی اصوات كه اصوات را به اینجه و قالین تقسیم میكند است.در مقابل در فارسی قوانین فنوتیكی وجود ندارد و در اكثر موارد اصوات در افعال بشكل عامیانه بكار می رود.
مثال عدم قانون فنوتیكی در فعل امر
در ایجاد فعل امر معلوم نیست كه از كدام شكل بِ یا بُ استفاده خواهد شد
رفتن>>بُرو
مردن >>بِمیر
آمدن>>بیا
گذشتن>>بگذر
دویدن>>بدو
دایره افعال و لغات فارسی و ساخت فعل های جدید با قواعد بی قاعده
زبان فارسی بدلیل گسترده نبودن لغات و افعال برای جبران این نقص به ساخت افعال و لغات به شكل مندرآوردی روی آورده است.كه باعث بدتر شدن وضعیت این زبان شده است.در مقابل در زبان تركی این لغات و افعالی كه در فارسی ساخته شده بطور لغت و فعل ساده در تركی موجود است.
مثال هایی برای افعال
داشتن>>برداشتن götürmaq
خوردن:یئماق yemaq>>برخوردن:توققوشماق toqquşmaq /چیرپیشماق çırpışmaq
بردن:آپارماق aparmaq >> ترابری كردن:داشیماق daşımaq
گرفتن:توتماق tutmaq >> درگیر شدن:وروشماق vuruşmaq/ توتوشماق tutuşmaq /چیرپیشماق çırpışmaq
خواندن:اوخوماق oxumaq >> فراخوانی كردن:چاغیرماق çağırmaq
گزاردن:قیلماق qılmaq >> برگزار كردن :قورماق qurmaq
رفتن:گئتماق gedmaq
>>دررفتن:قاچماق qaçmaq
>>سررفتن:داشماق daşmaq
آمدن:گلماق gəlmaq
>>درآمدن:چیخماق çıxmaq
>>برآمدن:دیكه لماق dikəlmaq
>>فرآورده:اورون ürün
>>فرآیند:سورچ sürəç / اورونوم ürünüm
>>درآمد:گلیر gəlir
>>گردهمایی:توپلانتی toplantı
>>همایش:قورولتای qurultay
>>گردآوری:یئغماق yığnaq
و...
در حالیكه لغات در و بر و ... دارای مفاهیمی متفاوت هستند.
گفتن:دئماق demaq >> گفت و گو :دئییش ماق deyişmaq / دانیشماق danışmaq:مكالمه كردن /قونوشماق qonuşmaq:مصاحبت كردن
جستن:آراماق aramaq >> جستجو كردن :آختارماق axtarmaq
مثال هایی برای لغات
شاخ :بورنوز burnuz >> شاخه :پوتاق putaq
زمین:یئر yer >> زمینه : آلاند aland
نام:آد ad >> نامه:پیتیك pitik >> برنامه:وئرلیش verliş
ریش:سققل səqqəl >> ریشه:كؤك kök
روز:گون gün >>روزه:اوروج oruc
چشم:گؤز göz >> چشمه:بولاق bulaq / پینار pınar
صفات در زبان فارسی
در زبان فارسی بیشتر ساختار ها و انواع اصفات موجود نمی باشد .بعلاوه ساختار صفت و موصوفی فارسی برگرفته از ساختارهای زبان عربیست.مثلا
صفات و ضمایر ملكی در فارسی وجود ندارد و برای ترجمه اینها از لغت مال استفاده میشود.
با مقایسه صفات ملكی تركی و انگلیسی به قانونمندی و زیبایی زبان تركی بیشتر پی میبریم.
چون مشاهده میشود كه صفات و ضمایر ملكی در تركی با قاعده خاص و بطور قانونمند از ضمایر فاعلی ساخته میشود.در حالی كه این صفات و ضمایر در انگلیسی بطور بی قاعده از ضمایر فاعلی ساخته شده است.
صفات ملكی تركی
منmən>> منیم mənim
سنsən>> سنینsənin
اوo>> اونون onun
بیزbiz>>بیزیم bizim
سیزsiz >>سیزین sizin
اولارolar>> اولارین oların
صفات ملكی انگلیسی
my-your-her-his-our-your-their
ضمایر ملكی تركی
منmən>> منیم mənim >>منیمكیmənimki
سنsən>> سنینsənin >>سنینكیsəninki
اوo>> اونون onun >>اونونكوonunku
بیزbiz>>بیزیم bizim >> بیزیمكیbizimki
سیزsiz >>سیزین sizin >>سیزینكیsizinki
اولارolar>> اولارین oların>>اولارینكیolarınkı
صفات ملكی انگلیسی
mine-yours-his-hers-ours-theirs
به علت طولانی بودن این كتاب از ادامه بحث خودداری میكنیم.فقط در پایان مثال هایی از ساختار ها و قواعد فعلی زبان تركی -كه واقعا فوق العاده هستند- و ترجمه فارسی آنها-كه بدون هیچ گونه قانون و شكل ساختاری هستند - آورده شده است كه در اكثر موارد حتی در فارسی قابل معنی كردن نمی باشد .
مصدر:
گلمك gəlmək >>آمدن
امر:
گلسین gəlsin>>بیاید
التزام:
گله gələ >>بیاید؟؟؟
(در فارسی امر و التزامی یكی ترجمه میشود)
نهی:
گلمه سین gəlməsin >>نیاید
مضارع اخباری:
گلیر gəlir >>می آید
مضارع اخباری استمراری:
گلیری gəliri >>دارد می آید
(مجبورا در فارسی از فعل كمكی داشتن استفاده میشود كه از لحاظ معنی هیچ ربطی ندارد)
حال در گذشته:
گلیردی gəlirdi >>داشت می آمد
...:
گلیرمیش gəlirmiş >>داشته می آمده؟؟؟
ماضی:
گلدی gəldi >>آمد
ماضی نقلی:
گلیپ gəlip >>آمده
ماض نقلی:
گلیپدی gəlipdi >>آمده؟؟؟
ماضی بعید:
گلمیشدی gəlmişdi >>آمده بود
ماضی بعید استمراری:
گلمیشیدی gəlmişidi >>...؟؟؟
شرطی:
گلسه gəlsə >>اگر بیاید
آرزویی:
گلئیدی gəleydi >>ای كاش بیاید
توانایی1:
گلر gələr >>می تواند بیاید
توانایی2:
گله بیلر gələ bilər >>می تواند بیاید
عدم توانایی:
گلنمز gələnməz >>نمی تواند بیاید
گلنمزیمیش gələnməzimiş >>نمی توانسته كه بیاید؟؟؟
...:
گلنمیین gələnmiyən >>...؟؟؟
آینده1 :
گلجاق gələcəq>>خواهد آمد
آینده2 :
گلجاقدی gələcaqdı >>میخواست بیاید؟؟؟>>ایستیردی گلسین istirdi gəlsin
آینده در گذشته:
گلجاقیدی gələcaqıdı>>می خواست بیاید؟؟؟
آینده...:
گلجاقیمیش gələcaqımış>>می خواسته بوده كه بیاید؟؟؟
...:
گلنمیه جاقیمیش gələnmiyəcaqımış>>نمی توانسته بخواهد بیاید؟؟؟
اجبار:
گلمه لی دی Gəlməlidi >>باید بیاید
گرك گله Gərək Gələ >> باید بیاید
گلمه لی یدی Gəlməli idi>>لازم بوده كه بیاید؟؟؟
گلمه لی میش gəməlimiş >>؟؟؟
و هزاران ساختار فوق العاده دیگر
نكته جالب اینجاست كه در فارسی برای بیان ساده ترین زمان ها و حالات چون ساختاری موجود نیست از افعال كمكی مثل خواستن و داشتن و بودن و كردن و... كمك گرفته میشود.